End It Good Paroles Traduction Française

Drake Bell - Finissez-en bien

by Drake Bell

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Bell End It Good

E n d I t G o o d
Finir, c'est bien
I t ' s O n ly T i m e ( 2 0 0 6 )
C'est seulement le temps (2006)
D R A K E B E L L
D R A K E B E L L
+ This file is the work of Jordan Lapping and represents his +
+ Ce fichier est l'œuvre de Jordan Lapping et représente son +
+ transcription of the song. You may only use this file for +
+ transcription de la chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier que pour +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ étude privée, bourse ou recherche. Le contenu peut ne pas +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ autorisation. Merci de votre compréhension. Apprécier. +
CHORDS USED:
ACCORDS UTILISÉS :
e]---5----6----2----7----7----2----9----3----4---|
e]---5----6----2----7----7----2----9----3----4---|
B]---7----8----3----9----7----2----9----5----6---|
B]---7----8----3----9----7----2----9----5----6---|
G]---6----7----2----8----7----3----9----4----5---|
G]---6----7----2----8----7----3----9----4----5---|
D]---5----6----4----7----6----2----8----3----4---|
D]---5----6----4----7----6----2----8----3----4---|
A]---7----8----2----9----7----4----9----5----6---|
A]---7----8----2----9----7----4----9----5----6---|
E]---5----6---------7---------2----x----3----4---|
E]---5----6--------7---------2--------x----3----4---|
TABULATURE LEGEND:
LÉGENDE DES TABULATURES :
(x) = muted string
(x) = chaîne muette
(~) = let it ring
(~) = laisse sonner
(\) = slide
(\) = diapositive
N/C = No Chord
N/C = Pas d'accord
NARRATION:
NARRATION :
" I'm overjoyed like Mildred Davis and Harold Lloyd
"Je suis fou de joie comme Mildred Davis et Harold Lloyd
'Cause baby, you've started something
Parce que bébé, tu as commencé quelque chose
Baby, you've started something good... "
Bébé, tu as commencé quelque chose de bien..."
INTRO:
INTRO :
e]--55555555555--999-999-999-999--77777777777--777-777-777-777--|
e]--55555555555--999-999-999-999--77777777777--777-777-777-777--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999999999--777-777-777-777--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999999999--777-777-777-777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888888888--777-777-777-777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888888888--777-777-777-777--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777777777--666-666-666-666--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777777777--666-666-666-666--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999999999--777-xxx-777-xxx--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999999999--777-xxx-777-xxx--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777777777--xxx-777-xxx-777--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777777777--xxx-777-xxx-777--|
VERSE:
VERSET :
e]--55555555555--999-999-999-999--77777777777--777-777-777-777--|
e]--55555555555--999-999-999-999--77777777777--777-777-777-777--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999999999--777-777-777-777--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999999999--777-777-777-777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888888888--777-777-777-777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888888888--777-777-777-777--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777777777--666-666-666-666--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777777777--666-666-666-666--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999999999--777-xxx-777-xxx--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999999999--777-xxx-777-xxx--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777777777--xxx-777-xxx-777--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777777777--xxx-777-xxx-777--|
e]--55555555555--9-9-9-99--77777--777-777--555555555--|
e]--55555555555--9-9-9-99--77777--777-777--555555555--|
B]--77777777777--9-9-9-99--99999--777-777--777777777--|
B]--77777777777--9-9-9-99--99999--777-777--777777777--|
G]--66666666666--9-9-9-99--88888--777-777--666666666--|
G]--66666666666--9-9-9-99--88888--777-777--666666666--|
D]--55555555555--8-8-8-88--77777--666-666--555555555--|
D]--55555555555--8-8-8-88--77777--666-666--555555555--|
A]--77777777777--9-x-9-xx--99999--777-xxx--777777777--|
A]--77777777777--9-x-9-xx--99999--777-xxx--777777777--|
E]--55555555555--x-9-x-99--77777--xxx-777--555555555--|
E]--55555555555--x-9-x-99--77777--xxx-777--555555555--|
I'm overjoyed like Mildred Davis and Harold Lloyd
Je suis fou de joie comme Mildred Davis et Harold Lloyd
'Cause baby, you've started something
Parce que bébé, tu as commencé quelque chose
Oh and I, I'm gonna end it good
Oh et moi, je vais bien finir ça
TRANSITION:
TRANSITION :
e]--4---3--|
e]--4---3--|
B]--6---5--|
B]--6---5--|
G]--5---4--|
G]--5---4--|
D]--4---3--|
D]--4---3--|
A]--6---5--|
A]--6---5--|
E]--4---3--|
E]--4---3--|
PRE-CHORUS 1:
PRÉ-REFRAIN 1 :
e]--22222222222--22222222222--777-777-777-777--5--4--|
e]--22222222222--22222222222--777-777-777-777--5--4--|
B]--22222222222--33333333333--777-777-777-777--5--5--|
B]--22222222222--33333333333--777-777-777-777--5--5--|
G]--33333333333--22222222222--777-777-777-777--6--4--|
G]--33333333333--22222222222--777-777-777-777--6--4--|
D]--22222222222--44444444444--666-666-666-666--5--6--|
D]--22222222222--44444444444--666-666-666-666--5--6--|
A]--44444444444--22222222222--777-xxx-777-xxx--7--4--|
A]--44444444444--22222222222--777-xxx-777-xxx--7--4--|
E]--22222222222---------------xxx-777-xxx-777--5-----|
E]--22222222222---------------xxx-777-xxx-777--5-----|
e]--22222222222--22222222222--7--7--7---|
e]--22222222222--22222222222--7--7--7---|
B]--22222222222--33333333333--7--7--7---|
B]--22222222222--33333333333--7--7--7---|
G]--33333333333--22222222222--7--7--7---|
G]--33333333333--22222222222--7--7--7---|
D]--22222222222--44444444444--6--6--6---|
D]--22222222222--44444444444--6--6--6---|
A]--44444444444--22222222222--7--7--7---|
A]--44444444444--22222222222--7--7--7---|
E]--22222222222---------------x--x--x---|
E]--22222222222---------------x--x--x---|
Now that it's over, I'm just like Howard Hughes
Maintenant que c'est fini, je suis comme Howard Hughes
Not quite as crazy, I've just got a shorter fuse
Pas aussi fou, j'ai juste un fusible plus court
Like Burns and Gracie, you keep feeding lines
Comme Burns et Gracie, tu continues à alimenter les files d'attente
Well, alright, we're out of time - I guess I'll just say goodnight
Eh bien, d'accord, nous n'avons plus de temps - je suppose que je vais juste vous dire bonsoir
CHORUS 1:
CHŒUR 1 :
e]--55555555555--999-999-999-999--77777--777-777--555555555--|
e]--55555555555--999-999-999-999--77777--777-777--555555555--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999--777-777--777777777--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999--777-777--777777777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888--777-777--666666666--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888--777-777--666666666--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777--666-666--555555555--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777--666-666--555555555--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999--777-xxx--777777777--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999--777-xxx--777777777--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777--xxx-777--555555555--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777--xxx-777--555555555--|
'Cause you've started something
Parce que tu as commencé quelque chose
Oh and I, I'm gonna end it good
Oh et moi, je vais bien finir ça
INTERLUDE:
INTERMÈDE :
e]--55555555555--999-999-999-999--77777777777--777-777-777-777--|
e]--55555555555--999-999-999-999--77777777777--777-777-777-777--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999999999--777-777-777-777--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999999999--777-777-777-777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888888888--777-777-777-777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888888888--777-777-777-777--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777777777--666-666-666-666--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777777777--666-666-666-666--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999999999--777-xxx-777-xxx--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999999999--777-xxx-777-xxx--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777777777--xxx-777-xxx-777--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777777777--xxx-777-xxx-777--|
e]--55555555555--xxx-xxx-xxx-xxx--77777--777-777--555555555--|
e]--55555555555--xxx-xxx-xxx-xxx--77777--777-777--555555555--|
B]--77777777777--999-999-999-999--77777--777-777--777777777--|
B]--77777777777--999-999-999-999--77777--777-777--777777777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888--777-777--666666666--|
D]--55555555555--999-xxx-999-xxx--77777--666-666--555555555--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999--777-xxx--777777777--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777--xxx-777--555555555--|
TRANSITION:
e]--4---3--|
B]--6---5--|
G]--5---4--|
D]--4---3--|
A]--6---5--|
E]--4---3--|
PRE-CHORUS 2:
e]--22222222222--22222222222--777-777-777-777--5--4--|
B]--22222222222--33333333333--777-777-777-777--5--5--|
G]--33333333333--22222222222--777-777-777-777--6--4--|
D]--22222222222--44444444444--666-666-666-666--5--6--|
A]--44444444444--22222222222--777-xxx-777-xxx--7--4--|
E]--22222222222---------------xxx-777-xxx-777--5-----|
e]--22222222222--22222222222--7--7--7---|
B]--22222222222--33333333333--7--7--7---|
G]--33333333333--22222222222--7--7--7---|
D]--22222222222--44444444444--6--6--6---|
A]--44444444444--22222222222--7--7--7---|
E]--22222222222---------------x--x--x---|
Now that it's over, I'm just like Howard Hughes
Not quite as crazy, I've just got a shorter fuse
You're no B.B. Daniels, give someone else a thrill
Well, alright, I guess she will - 'cause I'm no Cecil B. Demille
CHORUS 2:
e]--55555555555--999-999-999-999--77777--777-777--555555555--|
B]--77777777777--999-999-999-999--99999--777-777--777777777--|
G]--66666666666--999-999-999-999--88888--777-777--666666666--|
D]--55555555555--888-888-888-888--77777--666-666--555555555--|
A]--77777777777--999-xxx-999-xxx--99999--777-xxx--777777777--|
E]--55555555555--xxx-999-xxx-999--77777--xxx-777--555555555--|
You've started something, baby, I - No, I
Well, we're all gonna end it good
OUTRO:
e]----------------------------6---5~~~--|
B]----------------------------6---5~~~--|
G]----------------------------7---6~~~--|
D]--x-x--4-4--4-4--4-4--4\5---8---7~~~--|
A]--4-4--4-4--5-5--6-6--6\7---8---7~~~--|
E]--5-5--x-x--x-x--x-x--x-----6---5~~~--|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.