Fool the World كلمات أغنية ترجمة عربية
دريك بيل - خدع العالم
by Drake Bell
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F o o l T h e W o r l d
F o l T h e W o r l d
I t ' s O n ly T i m e ( 2 0 0 6 )
إنه الوقت المناسب ( 2 0 0 6 )
D R A K E B E L L
د ر أ ك ه ب ل ل
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+--------------------------يرجى ملاحظة----------+
+ This file is Jordan Lapping's own work and represents his +
+ هذا الملف هو عمل جوردان لابينج الخاص ويمثل +
+ interpretation of the song. You may only use this file for +
+ تفسير الاغنية . لا يجوز لك استخدام هذا الملف إلا لـ +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ دراسة خاصة أو منحة دراسية أو بحث. قد لا تكون المحتويات +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ تكون مكررة للاستخدام مع مواقع أخرى بدون كتابة +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ إذن. شكرا لتفهمك. يتمتع. +
CHORDS USED:
الحبال المستخدمة:
j7
j7
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
ه]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----2----3----3----3----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
د]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
أ]---8----0---10---3----5----5----4----5----4----5---|
E]---6----x---8---------3---------1----2----3----3----3---|
E]---6----x---8---------3--------1----2----3----3----3---|
VERSE 1:
الآية 1:
Right in front of me, a couple makes what could melt the snow
أمامي، زوجان يصنعان ما يمكن أن يذيب الثلج
Making fun of me - a single look never cut me so
السخرية مني - نظرة واحدة لم تقطعني أبدًا
CHORUS:
الجوقة:
And I go to save the conversation
وأذهب لحفظ المحادثة
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
أعلم أن التأمل الأعمق هو كل ما أحتاجه لكي أؤمن
Everyone would love me, if I could fool the world
سيحبني الجميع لو كنت أستطيع خداع العالم
TRANSITION:
الانتقال:
VERSE 2:
الآية 2:
Walk away from me, I see the change in the atmosphere
ابتعد عني، أرى التغيير في الجو
What a way to be, to turn the page just to make it clear
يا لها من طريقة، لقلب الصفحة فقط لتوضيح الأمر
CHORUS 2:
الكورس 2:
And I go to save the conversation
وأذهب لحفظ المحادثة
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
أعلم أن التأمل الأعمق هو كل ما أحتاجه لكي أؤمن
Everyone would love me, if I could fool the world
سيحبني الجميع لو كنت أستطيع خداع العالم
INTERLUDE:
فاصل:
To fear, or to disappear
للخوف، أو للاختفاء
What a waste of time...
ما مضيعة للوقت...
VERSE 3:
الآية 3:
What a troubled mind - a fortune find for another day
يا له من عقل مضطرب - ثروة تجدها ليوم آخر
As you're passing by, you look behind to see what I would say
أثناء مرورك، تنظر خلفك لترى ما سأقوله
CHORUS 3:
الكورس 3:
And I go to change the conversation
وأذهب لتغيير المحادثة
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
أعلم أن التأمل الأعمق هو كل ما أحتاجه لكي أؤمن
Everyone would love me, if I could-
الجميع سيحبونني، لو استطعت-
So I go to change the conversation
لذلك أذهب لتغيير المحادثة
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
أعلم أن التأمل الأعمق هو كل ما أحتاجه لكي أؤمن
Everyone would love me... if I could fool... the world
سيحبني الجميع... لو كان بإمكاني خداع... العالم
TRANSITION:
الانتقال:
"Ladies and gentlemen, Backhouse Mike!"
"سيداتي وسادتي، باكهاوس مايك!"
BRIDGE:
الجسر:
I can't survive another day in the life, without a day in the sun
لا أستطيع البقاء على قيد الحياة ليوم آخر في الحياة، دون يوم في الشمس
Before you touch me here's a word of advice; if I were you I would run
قبل أن تلمسني إليك نصيحة؛ لو كنت أنت لكنت أركض
(Get it, come get it, come get it, come get it)
(خذها، تعال احصل عليها، تعال احصل عليها، تعال احصل عليها)
N/C Cm
غير متوفر سم
(So won't you tell me why it is...)
(فلا تخبرني لماذا...)
That every corner of my head is a home, but every fool is the same
أن كل ركن من أركان رأسي هو بيت، ولكن كل أحمق هو نفسه
It'd be so tragic if you left me alone, but left me no-one to blame
سيكون الأمر مأساويًا جدًا إذا تركتني وحدي، لكن لم تتركني دون أن ألوم أحدًا
BRIDGE 2:
الجسر 2:
Well, don't it make you wonder what got us here?
حسنًا، ألا يجعلك هذا تتساءل ما الذي أوصلنا إلى هنا؟
The covers that were under could disappear
الأغطية التي كانت تحتها يمكن أن تختفي
Promises keep us in chains, my dear...
الوعود تجعلنا مقيدين يا عزيزتي
OUTRO:
الخاتمة:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
