Fool the World Letra Traducción al Español

Drake Bell - Engañar al mundo

by Drake Bell

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Bell Fool the World

F o o l T h e W o r l d
Engañar al mundo
I t ' s O n ly T i m e ( 2 0 0 6 )
Es sólo el tiempo (2 0 0 6)
D R A K E B E L L
D R A K E B E L L
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+--------------------TENGA EN CUENTA--------------------------+
+ This file is Jordan Lapping's own work and represents his +
+ Este archivo es trabajo del propio Jordan Lapping y representa el suyo +
+ interpretation of the song. You may only use this file for +
+ interpretación de la canción. Sólo puedes utilizar este archivo para +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ estudio privado, beca o investigación. El contenido puede no +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ ser duplicado para su uso con otros sitios web sin escrito +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ permiso. Gracias por entender. Disfrutar. +
CHORDS USED:
ACORDES UTILIZADOS:
j7
j7
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
E]---6----x---8---------3---------1----2----3----3----3---|
E]---6----x---8---------3---------1----2----3----3----3---|
VERSE 1:
VERSO 1:
Right in front of me, a couple makes what could melt the snow
Frente a mí, una pareja hace lo que podría derretir la nieve.
Making fun of me - a single look never cut me so
Burlándose de mí - una sola mirada nunca me corta tanto
CHORUS:
CORO:
And I go to save the conversation
Y voy a guardar la conversación.
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
Sé que una contemplación más profunda es todo lo que necesito para hacer creer
Everyone would love me, if I could fool the world
Todos me amarían si pudiera engañar al mundo.
TRANSITION:
TRANSICIÓN:
VERSE 2:
VERSO 2:
Walk away from me, I see the change in the atmosphere
Aléjate de mí, veo el cambio en la atmósfera.
What a way to be, to turn the page just to make it clear
Que manera de ser, de pasar página solo para dejarlo claro.
CHORUS 2:
CORO 2:
And I go to save the conversation
Y voy a guardar la conversación.
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
Sé que una contemplación más profunda es todo lo que necesito para hacer creer
Everyone would love me, if I could fool the world
Todos me amarían si pudiera engañar al mundo.
INTERLUDE:
INTERLUDIO:
To fear, or to disappear
Temer o desaparecer
What a waste of time...
Que pérdida de tiempo...
VERSE 3:
VERSO 3:
What a troubled mind - a fortune find for another day
¡Qué mente tan perturbada! Un hallazgo de fortuna para otro día.
As you're passing by, you look behind to see what I would say
Al pasar miras hacia atrás para ver qué te diría.
CHORUS 3:
CORO 3:
And I go to change the conversation
Y voy a cambiar la conversación
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
Sé que una contemplación más profunda es todo lo que necesito para hacer creer
Everyone would love me, if I could-
Todo el mundo me amaría, si pudiera...
So I go to change the conversation
Así que voy a cambiar la conversación.
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
Sé que una contemplación más profunda es todo lo que necesito para hacer creer
Everyone would love me... if I could fool... the world
Todos me amarían... si pudiera engañar... al mundo.
TRANSITION:
TRANSICIÓN:
"Ladies and gentlemen, Backhouse Mike!"
"¡Damas y caballeros, Backhouse Mike!"
BRIDGE:
PUENTE:
I can't survive another day in the life, without a day in the sun
No puedo sobrevivir un día más en la vida, sin un día bajo el sol
Before you touch me here's a word of advice; if I were you I would run
Antes de que me toques, aquí tienes un consejo; si yo fuera tu huiría
(Get it, come get it, come get it, come get it)
(Consíguelo, ven a buscarlo, ven a buscarlo, ven a buscarlo)
N/C Cm
N/C cm
(So won't you tell me why it is...)
(Entonces, ¿no me dirás por qué es...?)
That every corner of my head is a home, but every fool is the same
Que cada rincón de mi cabeza es un hogar, pero cada tonto es igual
It'd be so tragic if you left me alone, but left me no-one to blame
Sería tan trágico si me dejaras en paz, pero no me dejaras a nadie a quien culpar.
BRIDGE 2:
PUENTE 2:
Well, don't it make you wonder what got us here?
Bueno, ¿no te hace preguntarte qué nos trajo aquí?
The covers that were under could disappear
Las mantas que estaban debajo podrían desaparecer.
Promises keep us in chains, my dear...
Las promesas nos mantienen encadenados, querida...
OUTRO:
SALIDA:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.