Fool the World Testo Traduzione Italiana
Drake Bell - Ingannare il mondo
by Drake Bell
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F o o l T h e W o r l d
Fo o l il mondo
I t ' s O n ly T i m e ( 2 0 0 6 )
È solo l'ora (2 0 0 6)
D R A K E B E L L
D R A K E B E L L
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+--------------------------SI PREGA DI NOTARE--------------------+
+ This file is Jordan Lapping's own work and represents his +
+ Questo file è opera di Jordan Lapping e rappresenta il suo +
+ interpretation of the song. You may only use this file for +
+ interpretazione della canzone. Puoi utilizzare questo file solo per +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ studio privato, borsa di studio o ricerca. Il contenuto potrebbe non +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ essere duplicato per l'utilizzo con altri siti web senza scritta +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ permesso. Grazie per la comprensione. Godere. +
CHORDS USED:
ACCORDI UTILIZZATI:
j7
j7
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
E]---6----x---8---------3---------1----2----3----3----3---|
E]---6----x---8---------3---------1----2----3----3----3---|
VERSE 1:
VERSO 1:
Right in front of me, a couple makes what could melt the snow
Proprio di fronte a me, una coppia fa ciò che potrebbe sciogliere la neve
Making fun of me - a single look never cut me so
Prendermi in giro: un solo sguardo non mi ha mai tagliato così
CHORUS:
CORO:
And I go to save the conversation
E vado a salvare la conversazione
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
So che una contemplazione più profonda è tutto ciò di cui ho bisogno per credere
Everyone would love me, if I could fool the world
Tutti mi amerebbero, se potessi ingannare il mondo
TRANSITION:
TRANSIZIONE:
VERSE 2:
VERSO 2:
Walk away from me, I see the change in the atmosphere
Allontanati da me, vedo il cambiamento nell'atmosfera
What a way to be, to turn the page just to make it clear
Che modo di essere, di voltare pagina solo per chiarire
CHORUS 2:
CORO 2:
And I go to save the conversation
E vado a salvare la conversazione
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
So che una contemplazione più profonda è tutto ciò di cui ho bisogno per credere
Everyone would love me, if I could fool the world
Tutti mi amerebbero, se potessi ingannare il mondo
INTERLUDE:
INTERLUDIO:
To fear, or to disappear
Temere o scomparire
What a waste of time...
Che perdita di tempo...
VERSE 3:
VERSO 3:
What a troubled mind - a fortune find for another day
Che mente turbata: una fortuna trovata per un altro giorno
As you're passing by, you look behind to see what I would say
Mentre passi, guardi indietro per vedere cosa direi
CHORUS 3:
CORO 3:
And I go to change the conversation
E vado a cambiare discorso
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
So che una contemplazione più profonda è tutto ciò di cui ho bisogno per credere
Everyone would love me, if I could-
Tutti mi amerebbero, se potessi...
So I go to change the conversation
Quindi vado a cambiare la conversazione
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
So che una contemplazione più profonda è tutto ciò di cui ho bisogno per credere
Everyone would love me... if I could fool... the world
Tutti mi amerebbero... se potessi ingannare... il mondo
TRANSITION:
TRANSIZIONE:
"Ladies and gentlemen, Backhouse Mike!"
"Signore e signori, Backhouse Mike!"
BRIDGE:
PONTE:
I can't survive another day in the life, without a day in the sun
Non posso sopravvivere un altro giorno nella vita, senza un giorno al sole
Before you touch me here's a word of advice; if I were you I would run
Prima di toccarmi ecco un consiglio; se fossi in te scapperei
(Get it, come get it, come get it, come get it)
(Prendilo, vieni a prenderlo, vieni a prenderlo, vieni a prenderlo)
N/C Cm
N/C Cm
(So won't you tell me why it is...)
(Quindi non vuoi dirmi perché è così...)
That every corner of my head is a home, but every fool is the same
Che ogni angolo della mia testa è una casa, ma ogni stupido è uguale
It'd be so tragic if you left me alone, but left me no-one to blame
Sarebbe davvero tragico se mi lasciassi solo, senza lasciare nessuno da incolpare
BRIDGE 2:
PONTE 2:
Well, don't it make you wonder what got us here?
Beh, non ti viene da chiedersi cosa ci ha portato qui?
The covers that were under could disappear
Le coperture che erano sotto potrebbero scomparire
Promises keep us in chains, my dear...
Le promesse ci tengono in catene, mia cara...
OUTRO:
CONCLUSIONE:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
