Fool the World Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Drake Bell – Oszukaj świat

by Drake Bell

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Bell Fool the World

F o o l T h e W o r l d
Głupiec ŚWIAT
I t ' s O n ly T i m e ( 2 0 0 6 )
To jedyny czas ( 2 0 0 6 )
D R A K E B E L L
D R A K E B E L L
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+----------------UWAGA --------------------------+
+ This file is Jordan Lapping's own work and represents his +
+ Ten plik jest dziełem Jordana Lappinga i reprezentuje jego +
+ interpretation of the song. You may only use this file for +
+ interpretacja piosenki. Możesz używać tego pliku tylko dla +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ prywatne studia, stypendium lub badania. Treść nie może +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ być powielane do użytku z innymi stronami internetowymi bez pisemnego znaku +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ pozwolenie. Dziękuję za zrozumienie. Cieszyć się. +
CHORDS USED:
UŻYTE AKORDÓW:
j7
j7
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
E]---6----x---8---------3---------1----2----3----3----3---|
E]---6----x---8---------3---------1--------2--------3----3----3---|
VERSE 1:
WERSET 1:
Right in front of me, a couple makes what could melt the snow
Tuż przede mną para robi coś, co mogłoby stopić śnieg
Making fun of me - a single look never cut me so
Naśmiewasz się ze mnie – jedno spojrzenie nigdy mnie tak nie zraniło
CHORUS:
CHÓR:
And I go to save the conversation
I idę zapisać rozmowę
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
Wiem, że aby uwierzyć, wystarczy głębsza kontemplacja
Everyone would love me, if I could fool the world
Wszyscy by mnie kochali, gdybym mógł oszukać świat
TRANSITION:
PRZEJŚCIE:
VERSE 2:
WERSET 2:
Walk away from me, I see the change in the atmosphere
Odejdź ode mnie, widzę zmianę w atmosferze
What a way to be, to turn the page just to make it clear
Jak to jest, przewrócić stronę, żeby wszystko było jasne
CHORUS 2:
CHÓR 2:
And I go to save the conversation
I idę zapisać rozmowę
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
Wiem, że aby uwierzyć, wystarczy głębsza kontemplacja
Everyone would love me, if I could fool the world
Wszyscy by mnie kochali, gdybym mógł oszukać świat
INTERLUDE:
PRZERWA:
To fear, or to disappear
Bać się lub zniknąć
What a waste of time...
Co za strata czasu...
VERSE 3:
WERSET 3:
What a troubled mind - a fortune find for another day
Co za zmartwiony umysł - znalezisko szczęścia na inny dzień
As you're passing by, you look behind to see what I would say
Kiedy będziesz przechodził, oglądasz się za siebie, żeby zobaczyć, co powiem
CHORUS 3:
CHÓR 3:
And I go to change the conversation
I idę zmienić rozmowę
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
Wiem, że aby uwierzyć, wystarczy głębsza kontemplacja
Everyone would love me, if I could-
Każdy by mnie kochał, gdybym mógł-
So I go to change the conversation
Więc idę zmienić rozmowę
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
Wiem, że aby uwierzyć, wystarczy głębsza kontemplacja
Everyone would love me... if I could fool... the world
Wszyscy by mnie kochali... gdybym mógł oszukać... świat
TRANSITION:
PRZEJŚCIE:
"Ladies and gentlemen, Backhouse Mike!"
„Panie i panowie, Backhouse Mike!”
BRIDGE:
MOST:
I can't survive another day in the life, without a day in the sun
Nie mogę przeżyć kolejnego dnia w życiu bez dnia na słońcu
Before you touch me here's a word of advice; if I were you I would run
Zanim mnie dotkniesz, mam małą radę; gdybym był tobą, uciekłbym
(Get it, come get it, come get it, come get it)
(Zdobądź to, chodź, weź to, chodź, weź to)
N/C Cm
N/C Cm
(So won't you tell me why it is...)
(Więc nie powiesz mi dlaczego tak jest...)
That every corner of my head is a home, but every fool is the same
Że każdy zakątek mojej głowy jest domem, ale każdy głupiec jest taki sam
It'd be so tragic if you left me alone, but left me no-one to blame
Byłoby tragicznie, gdybyś zostawił mnie w spokoju, ale nie zostawił nikogo, kogo mógłbym winić
BRIDGE 2:
MOST 2:
Well, don't it make you wonder what got us here?
Czy nie zastanawia cię, co nas tu sprowadziło?
The covers that were under could disappear
Osłony, które znajdowały się pod spodem, mogły zniknąć
Promises keep us in chains, my dear...
Obietnice trzymają nas w łańcuchach, moja droga...
OUTRO:
KONIEC:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.