Fool the World Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Drake Bell - Dünyayı Kandır
by Drake Bell
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F o o l T h e W o r l d
Fo o l D ünyayı
I t ' s O n ly T i m e ( 2 0 0 6 )
Sadece Zamanı Geldi (2 0 0 6)
D R A K E B E L L
D R A K E B E L L
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+--------------------------LÜTFEN DİKKAT ---------------+
+ This file is Jordan Lapping's own work and represents his +
+ Bu dosya Jordan Lapping'in kendi çalışmasıdır ve onu temsil etmektedir +
+ interpretation of the song. You may only use this file for +
+ şarkının yorumlanması. Bu dosyayı yalnızca +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ özel çalışma, burs veya araştırma. İçerikler +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ diğer web sitelerinde kullanılmak üzere yazılı olmadan çoğaltılamaz +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ izin. Anlayışınız için teşekkür ederiz. Eğlence. +
CHORDS USED:
KULLANILAN AKORLAR:
j7
j7
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
e]---6----x---8----3----3----x----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
B]---6----x---8----4----3----7----1----2----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
G]---7----3---9----5----5----7----2----3----3----3----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
D]---8----3---10---5----4----7----3----4----5----4----3---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
A]---8----0---10---3----5----5----3----4----5----4----5---|
E]---6----x---8---------3---------1----2----3----3----3---|
E]---6----x---8--------3--------1----2----3----3----3---|
VERSE 1:
1. AYET:
Right in front of me, a couple makes what could melt the snow
Tam önümde, bir çift karı eritebilecek bir şey yapıyor
Making fun of me - a single look never cut me so
Benimle dalga geçiyorsun – tek bir bakış beni asla bu kadar etkilemez
CHORUS:
Koro:
And I go to save the conversation
Ve konuşmayı kaydetmeye gidiyorum
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
İnandırmak için ihtiyacım olan tek şeyin daha derin bir tefekkür olduğunu biliyorum
Everyone would love me, if I could fool the world
Eğer dünyayı kandırabilseydim herkes beni severdi
TRANSITION:
GEÇİŞ:
VERSE 2:
2. AYET:
Walk away from me, I see the change in the atmosphere
Benden uzaklaş, atmosferdeki değişimi görüyorum
What a way to be, to turn the page just to make it clear
Nasıl bir yol bu, sırf bunu netleştirmek için sayfayı çevirmek
CHORUS 2:
KORO 2:
And I go to save the conversation
Ve konuşmayı kaydetmeye gidiyorum
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
İnandırmak için ihtiyacım olan tek şeyin daha derin bir tefekkür olduğunu biliyorum
Everyone would love me, if I could fool the world
Eğer dünyayı kandırabilseydim herkes beni severdi
INTERLUDE:
Ara:
To fear, or to disappear
Korkmak ya da ortadan kaybolmak
What a waste of time...
Ne kadar zaman kaybı...
VERSE 3:
3. AYET:
What a troubled mind - a fortune find for another day
Ne sorunlu bir zihin - başka bir gün için bir servet bulmak
As you're passing by, you look behind to see what I would say
Yanından geçerken, ne diyeceğimi görmek için arkana bakıyorsun
CHORUS 3:
KORO 3:
And I go to change the conversation
Ve konuşmayı değiştirmeye gidiyorum
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
İnandırmak için ihtiyacım olan tek şeyin daha derin bir tefekkür olduğunu biliyorum
Everyone would love me, if I could-
Eğer yapabilseydim herkes beni severdi...
So I go to change the conversation
Bu yüzden konuşmayı değiştirmeye gidiyorum
I know a deeper contemplation is all I need to make believe
İnandırmak için ihtiyacım olan tek şeyin daha derin bir tefekkür olduğunu biliyorum
Everyone would love me... if I could fool... the world
Herkes beni severdi... eğer dünyayı kandırabilseydim...
TRANSITION:
GEÇİŞ:
"Ladies and gentlemen, Backhouse Mike!"
"Bayanlar ve baylar, Backhouse Mike!"
BRIDGE:
KÖPRÜ:
I can't survive another day in the life, without a day in the sun
Güneşte bir gün geçirmeden hayatta bir gün daha hayatta kalamam
Before you touch me here's a word of advice; if I were you I would run
Bana dokunmadan önce sana bir tavsiye vereyim; senin yerinde olsaydım kaçardım
(Get it, come get it, come get it, come get it)
(Al, gel al, gel al, gel al)
N/C Cm
N/K Cm
(So won't you tell me why it is...)
(Peki bana neden olduğunu söylemeyecek misin?)
That every corner of my head is a home, but every fool is the same
Kafamın her köşesi bir yuva ama her aptal aynı
It'd be so tragic if you left me alone, but left me no-one to blame
Beni yalnız bıraksan ama suçlayacak kimseyi bırakmasan çok trajik olurdu
BRIDGE 2:
KÖPRÜ 2:
Well, don't it make you wonder what got us here?
Bizi buraya neyin getirdiğini merak etmiyor musun?
The covers that were under could disappear
Altındaki örtüler kaybolabilir
Promises keep us in chains, my dear...
Sözler bizi zincire vuruyor canım...
OUTRO:
OUTRO:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
