Somehow Liedtext Deutsche Übersetzung

Drake Bell – Irgendwie

by Drake Bell

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Bell Somehow

S o m e h o w
Irgendwie wie
( A c o u s t i c )
(Akustisch)
D R A K E B E L L
D R A K E B E L L
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+------------BITTE BEACHTEN------------+
+ This file is Jordan Lapping's own work and represents his +
+ Diese Datei ist Jordan Lappings eigenes Werk und stellt sein + dar
+ interpretation of the song. You may only use this file for +
+ Interpretation des Liedes. Sie dürfen diese Datei nur für + verwenden
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ Privatstudium, Stipendium oder Forschung. Der Inhalt darf nicht + sein
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ zur Verwendung auf anderen Websites ohne geschriebenes + vervielfältigt werden
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ Erlaubnis. Vielen Dank für Ihr Verständnis. Genießen. +
CHORDS USED:
VERWENDETE AKKORDE:
e]---0----1----0----0----0----0----0----7----0----3----3----3---|
e]---0----1----0----0----0----0----0----7----0----3----3----3---|
B]---1----0----1----1----1----0----0----8----4----3----3----3---|
B]---1----0----1----1----1----0----0----8----4----3----3----3---|
G]---2----2----0----3----0----0----4----7----2----0----4----4---|
G]---2----2----0----3----0----0----4----7----2----0----4----4---|
D]---2----1----2----2----0----2----5----9----4----0----5----3---|
D]---2----1----2----2----0----2----5----9----4----0----5----3---|
A]---0----2----3----3----2----2----4----7----3----2----5----5---|
A]---0----2----3----3----2----2----4----7----3----2----5----5---|
E]----------------------------0----x---------0----3----3----3---|
E]-------------0----x---------0----3----3----3---|
INTRO:
EINFÜHRUNG:
VERSE 1:
VERS 1:
She stares at the moon
Sie starrt auf den Mond
Her ribbons out of tune
Ihre Bänder sind verstimmt
Memories of the past
Erinnerungen an die Vergangenheit
At the bottom of her glass
Am Boden ihres Glases
VERSE 2:
VERS 2:
And resting on her cheek
Und ruht auf ihrer Wange
The imprint of his ring
Der Abdruck seines Rings
A symbol of the weak
Ein Symbol der Schwachen
Commissioned by the king
Im Auftrag des Königs
PRE-CHORUS 1:
VORCHOR 1:
Did he tie you dooooooooown?
Hat er dich wirklich gefesselt?
Did you make a sooooouuuund?
Hast du soooooouuund gemacht?
CHORUS:
CHOR:
She falls to her knees screaming
Sie fällt schreiend auf die Knie
"God, please! Make something of me
„Gott, bitte! Mach etwas aus mir.“
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Denn ich wollte noch nie so etwas wie das, was ich jetzt sein möchte ...
An angel again, an angel again, somehow"
Wieder ein Engel, irgendwie wieder ein Engel.
INTERLUDE:
ZWISCHENSPIEL:
VERSE 3:
VERS 3:
She remembers his old boots
Sie erinnert sich an seine alten Stiefel
And the shotgun that he shoots
Und die Schrotflinte, mit der er schießt
And all that she could take
Und alles, was sie ertragen konnte
Lies at the bottom of a lake
Liegt am Grund eines Sees
VERSE 4:
VERS 4:
So lift your cig and drag
Heben Sie also Ihre Zigarette an und ziehen Sie
As you figure out a plan
Während Sie einen Plan ausarbeiten
To hide it all away
Um alles zu verbergen
How could she ever love this man?
Wie konnte sie diesen Mann jemals lieben?
PRE-CHORUS 2:
VORCHOR 2:
Did you weigh him dooooooooown?
Hast du ihn doooooooooown gewogen?
Did he make a sooooouuuund?
Hat er soooooouuund gemacht?
CHORUS:
CHOR:
She falls to her knees screaming
Sie fällt schreiend auf die Knie
"God, please! Make something of me
„Gott, bitte! Mach etwas aus mir.“
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Denn ich wollte noch nie so etwas wie das, was ich jetzt sein möchte ...
An angel again, an angel again, somehow"
Wieder ein Engel, irgendwie wieder ein Engel.
BRIDGE:
BRÜCKE:
And when you carry weight in your life (life)
Und wenn du Gewicht in deinem Leben trägst (Leben)
And all the plans you make in your life (life)
Und all die Pläne, die du in deinem Leben (Leben) machst
The original decision was right!
Die ursprüngliche Entscheidung war richtig!
CHORUS:
CHOR:
She falls to her knees screaming
Sie fällt schreiend auf die Knie
"God, please! Make something of me
„Gott, bitte! Mach etwas aus mir.“
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Denn ich wollte noch nie so etwas wie das, was ich jetzt sein möchte ...
An angel again, an angel again, an angel again..."
Wieder ein Engel, wieder ein Engel, wieder ein Engel ...“
OUTRO:
OUTRO:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.