Somehow Paroles Traduction Française
Drake Bell - En quelque sorte
by Drake Bell
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
S o m e h o w
D'une manière ou d'une autre
( A c o u s t i c )
(Acoustique)
D R A K E B E L L
D R A K E B E L L
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+------------------------------VEUILLEZ NOTER-------------------------------+
+ This file is Jordan Lapping's own work and represents his +
+ Ce fichier est le propre travail de Jordan Lapping et représente son +
+ interpretation of the song. You may only use this file for +
+ interprétation de la chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier que pour +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ étude privée, bourse ou recherche. Le contenu peut ne pas +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ être dupliqué pour être utilisé avec d'autres sites Web sans écrit +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ autorisation. Merci de votre compréhension. Apprécier. +
CHORDS USED:
ACCORDS UTILISÉS :
e]---0----1----0----0----0----0----0----7----0----3----3----3---|
e]---0----1----0----0----0----0----0----7----0----3----3----3---|
B]---1----0----1----1----1----0----0----8----4----3----3----3---|
B]---1----0----1----1----1----0----0----8----4----3----3----3---|
G]---2----2----0----3----0----0----4----7----2----0----4----4---|
G]---2----2----0----3----0----0----4----7----2----0----4----4---|
D]---2----1----2----2----0----2----5----9----4----0----5----3---|
D]---2----1----2----2----0----2----5----9----4----0----5----3---|
A]---0----2----3----3----2----2----4----7----3----2----5----5---|
A]---0----2----3----3----2----2----4----7----3----2----5----5---|
E]----------------------------0----x---------0----3----3----3---|
E]----------------------------0----x--------0----3----3----3---|
INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
She stares at the moon
Elle regarde la lune
Her ribbons out of tune
Ses rubans désaccordés
Memories of the past
Souvenirs du passé
At the bottom of her glass
Au fond de son verre
VERSE 2:
VERSET 2 :
And resting on her cheek
Et reposant sur sa joue
The imprint of his ring
L'empreinte de sa bague
A symbol of the weak
Un symbole des faibles
Commissioned by the king
Commandé par le roi
PRE-CHORUS 1:
PRÉ-REFRAIN 1 :
Did he tie you dooooooooown?
Est-ce qu'il t'a attaché à moi-même ?
Did you make a sooooouuuund?
Avez-vous fait un sooooouuuuund ?
CHORUS:
CHŒUR :
She falls to her knees screaming
Elle tombe à genoux en criant
"God, please! Make something of me
"Mon Dieu, s'il te plaît ! Fais quelque chose de moi
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Parce que je n'ai jamais voulu quelque chose qui ressemble à ce que je veux être en ce moment...
An angel again, an angel again, somehow"
Encore un ange, encore un ange, d'une manière ou d'une autre"
INTERLUDE:
INTERMÈDE :
VERSE 3:
VERSET 3 :
She remembers his old boots
Elle se souvient de ses vieilles bottes
And the shotgun that he shoots
Et le fusil de chasse avec lequel il tire
And all that she could take
Et tout ce qu'elle pouvait prendre
Lies at the bottom of a lake
Se trouve au fond d'un lac
VERSE 4:
VERSET 4 :
So lift your cig and drag
Alors lève ta cigarette et traîne
As you figure out a plan
Pendant que tu élabores un plan
To hide it all away
Pour tout cacher
How could she ever love this man?
Comment pourrait-elle un jour aimer cet homme ?
PRE-CHORUS 2:
PRÉ-REFRAIN 2 :
Did you weigh him dooooooooown?
L'as-tu pesé tout seul ?
Did he make a sooooouuuund?
A-t-il fait un tel bruit ?
CHORUS:
CHŒUR :
She falls to her knees screaming
Elle tombe à genoux en criant
"God, please! Make something of me
"Mon Dieu, s'il te plaît ! Fais quelque chose de moi
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Parce que je n'ai jamais voulu quelque chose qui ressemble à ce que je veux être en ce moment...
An angel again, an angel again, somehow"
Encore un ange, encore un ange, d'une manière ou d'une autre"
BRIDGE:
PONT :
And when you carry weight in your life (life)
Et quand tu portes du poids dans ta vie (vie)
And all the plans you make in your life (life)
Et tous les projets que tu fais dans ta vie (vie)
The original decision was right!
La décision initiale était la bonne !
CHORUS:
CHŒUR :
She falls to her knees screaming
Elle tombe à genoux en criant
"God, please! Make something of me
"Mon Dieu, s'il te plaît ! Fais quelque chose de moi
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Parce que je n'ai jamais voulu quelque chose qui ressemble à ce que je veux être en ce moment...
An angel again, an angel again, an angel again..."
Encore un ange, encore un ange, encore un ange..."
OUTRO:
SORTIE :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.