Somehow Songtekst Nederlandse Vertaling
Drake Bell - Op de een of andere manier
by Drake Bell
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
S o m e h o w
S o m e h o w
( A c o u s t i c )
( A c o u s t i c )
D R A K E B E L L
D R A K E B E L L
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+------------------------LET OP-------------------------+
+ This file is Jordan Lapping's own work and represents his +
+ Dit bestand is het eigen werk van Jordan Lapping en vertegenwoordigt zijn +
+ interpretation of the song. You may only use this file for +
+ interpretatie van het lied. U mag dit bestand alleen gebruiken voor +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ privéstudie, studiebeurs of onderzoek. De inhoud mag niet +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ worden gedupliceerd voor gebruik met andere websites zonder geschreven +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ toestemming. Bedankt voor uw begrip. Genieten. +
CHORDS USED:
GEBRUIKTE AKKOORDEN:
e]---0----1----0----0----0----0----0----7----0----3----3----3---|
e]---0----1----0----0----0----0----0----7----0----3----3----3---|
B]---1----0----1----1----1----0----0----8----4----3----3----3---|
B]---1----0----1----1----1----0----0----8----4----3----3----3---|
G]---2----2----0----3----0----0----4----7----2----0----4----4---|
G]---2----2----0----3----0----0----4----7----2----0----4----4---|
D]---2----1----2----2----0----2----5----9----4----0----5----3---|
D]---2----1----2----2----0----2----5----9----4----0----5----3---|
A]---0----2----3----3----2----2----4----7----3----2----5----5---|
A]---0----2----3----3----2----2----4----7----3----2----5----5---|
E]----------------------------0----x---------0----3----3----3---|
E]--------------------------0----x---------0----3----3----3---|
INTRO:
INTRO:
VERSE 1:
VERS 1:
She stares at the moon
Ze staart naar de maan
Her ribbons out of tune
Haar linten zijn niet goed afgestemd
Memories of the past
Herinneringen aan het verleden
At the bottom of her glass
Op de bodem van haar glas
VERSE 2:
VERS 2:
And resting on her cheek
En rustend op haar wang
The imprint of his ring
De afdruk van zijn ring
A symbol of the weak
Een symbool van de zwakken
Commissioned by the king
In opdracht van de koning
PRE-CHORUS 1:
VOORRECHT 1:
Did he tie you dooooooooown?
Heeft hij je vastgebonden?
Did you make a sooooouuuund?
Heb je zooooouuund gemaakt?
CHORUS:
CHORUS:
She falls to her knees screaming
Ze valt schreeuwend op haar knieën
"God, please! Make something of me
"God, alstublieft! Maak iets van mij
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Want ik heb nog nooit zoiets gewild als wat ik nu wil zijn...
An angel again, an angel again, somehow"
Weer een engel, weer een engel, op de een of andere manier"
INTERLUDE:
ONDERBREKEN:
VERSE 3:
VERS 3:
She remembers his old boots
Ze herinnert zich zijn oude laarzen
And the shotgun that he shoots
En het jachtgeweer waarmee hij schiet
And all that she could take
En alles wat ze aan kon
Lies at the bottom of a lake
Ligt op de bodem van een meer
VERSE 4:
VERS 4:
So lift your cig and drag
Dus til je sigaret op en sleep
As you figure out a plan
Terwijl je een plan bedenkt
To hide it all away
Om het allemaal te verbergen
How could she ever love this man?
Hoe kon ze ooit van deze man houden?
PRE-CHORUS 2:
VOORRECHT 2:
Did you weigh him dooooooooown?
Heb je hem dooooooooown gewogen?
Did he make a sooooouuuund?
Heeft hij zooooouuuuund gemaakt?
CHORUS:
CHORUS:
She falls to her knees screaming
Ze valt schreeuwend op haar knieën
"God, please! Make something of me
"God, alstublieft! Maak iets van mij
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Want ik heb nog nooit zoiets gewild als wat ik nu wil zijn...
An angel again, an angel again, somehow"
Weer een engel, weer een engel, op de een of andere manier"
BRIDGE:
BRUG:
And when you carry weight in your life (life)
En wanneer je gewicht in je leven draagt (leven)
And all the plans you make in your life (life)
En alle plannen die je maakt in je leven (leven)
The original decision was right!
De oorspronkelijke beslissing was juist!
CHORUS:
CHORUS:
She falls to her knees screaming
Ze valt schreeuwend op haar knieën
"God, please! Make something of me
"God, alstublieft! Maak iets van mij
'Cause I've never wanted anything like what I wanna be right now...
Want ik heb nog nooit zoiets gewild als wat ik nu wil zijn...
An angel again, an angel again, an angel again..."
Weer een engel, weer een engel, weer een engel..."
OUTRO:
UITTRO:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
