Do Not Disturb Versuri Traducere în Română

Drake - Nu deranja

by Drake

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Do Not Disturb

(Verse)
(Vers)
Yeah, stylin' though
Da, stilând totuși
Dissin' but got pictures with me smilin' though
Dissin, dar am poze cu mine zâmbind totuși
All the things you need, you still want problems though
Toate lucrurile de care ai nevoie, totuși vrei probleme
All the things I know, I still been silent though
Toate lucrurile pe care le știu, totuși am tăcut
Yeah, used to be at SilverCity, Indigo
Da, am fost la SilverCity, Indigo
Used to be in lunchroom, playin' dominoes
Era obișnuit în sala de masă, jucând domino
I don't want to have to go to funerals
Nu vreau să fiu nevoit să merg la înmormântări
I gotta start sleepin' at the studio
Trebuie să încep să dorm la studio
I don't have no time to be no Romeo
Nu am timp să fiu un Romeo
All the love I need is at the rodeo
Toată dragostea de care am nevoie este la rodeo
All the love I need is here at OVO, yeah
Toată dragostea de care am nevoie este aici la OVO, da
All the girls I know are there with E and Tho
Toate fetele pe care le cunosc sunt acolo cu E și Tho
Who knows where I end up when that sh*t gets old?
Cine știe unde ajung când rahat-ul acela îmbătrânește?
Maybe it never gets old and that's just how it goes
Poate că nu îmbătrânește niciodată și așa merge
Last table left in Carbone, callin' plays on the rotary phone
Ultima masă rămasă în Carbone, sunați pe telefonul rotativ
I take a glass of Domina to go with me home
Iau un pahar de Domina să merg cu mine acasă
Might move our annual sh*t to the 'Dome
S-ar putea să ne mutăm rahatul anual în Dome
I need 40,000 people to see what I'm on
Am nevoie de 40.000 de oameni ca să văd ce fac
Yeah, ducked a lot of spiteful moves
Da, ai renunțat la multe mișcări răutăcioase
I was an angry yout when I was writin' Views
Eram un tânăr furios când scriam Views
Saw a side of myself that I just never knew
Am văzut o latură a mea pe care nu am cunoscut-o niciodată
I'll probably self-destruct if I ever lose, but I never do
Probabil că mă voi autodistruge dacă voi pierde vreodată, dar nu o fac niciodată
Steady doin' double shifts
Continuă să faci schimburi duble
1da doin' the beat and I open up like a double click
Fac ritmul și deschid ca un dublu clic
More blessings because I'm generous
Mai multe binecuvântări pentru că sunt generos
Thirty-seater plane for like ten of us
Avion cu treizeci de locuri pentru vreo zece dintre noi
Remember when I bought Sealey the fake Chanel wallet
Amintește-ți când i-am cumpărat lui Sealey portofelul fals Chanel
She knew that sh*t was a fraud but never told me about it
Ea știa că rahat este o fraudă, dar nu mi-a spus niciodată despre asta
Nowadays when we catchin' up we just laugh about it
În zilele noastre, când ajungem din urmă, râdem de asta
Can't describe what my life is like when she asks about it
Nu pot descrie cum este viața mea când ea întreabă despre asta
Scary whenever I close my eyes at night
Înfricoșător ori de câte ori închid ochii noaptea
Wakin' up to public statements about my private life
Mă trezesc la declarații publice despre viața mea privată
I can never sleep 'til morning on all my quiet nights
Nu pot dormi niciodată până dimineața în toate nopțile mele liniștite
But you can rest assure that my mind is right
Dar poți fi sigur că mintea mea este corectă
Get no sick days, I leave for like three months in six days
Nu aveți zile de boală, plec trei luni în șase zile
Never stick around to see sh*t change
Nu rămâne niciodată să vezi că rahat se schimbă
Get lil' updates, texts in my inboxes have been poppin'
Primiți mici actualizări, textele din căsuțele mele au apărut
Seasons go by like I'm binge-watchin'
Anotimpurile trec de parcă m-am urmărit
Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
Am mers de la Club Palazzo in the Bridge la Club LIV
To not even showin' up at a club 'less we doin' bis'
Nici măcar să nu apar la un club „mai puțin facem bis”
I can't even party while a nigga pursuin' this
Nici măcar nu pot petrece în timp ce un negru urmărește asta
Distractions will do you in, in the truest sense
Distragerile te vor face, în cel mai adevărat sens
Especially people that want to lecture me
Mai ales cei care vor să-mi dea prelegeri
And frame it like they just want the best for me
Și încadrați-l de parcă ar vrea doar ce e mai bun pentru mine
Or they check for me, whatever splits it up
Sau ei verifică pentru mine, indiferent ce o împarte
So there's more for them and there's less for me
Deci e mai mult pentru ei și mai puțin pentru mine
They don't know they got to be faster than me to get to me
Ei nu știu că trebuie să fie mai rapizi decât mine pentru a ajunge la mine
No one's done it successfully
Nimeni nu a făcut-o cu succes
7AM in Germany, can't believe that they heard of me
7 AM în Germania, nu pot să cred că au auzit de mine
Last verse that I gotta do is always like surgery
Ultimul vers pe care trebuie să-l fac este întotdeauna ca o operație
Always tryin' to let go of anything that'll burden me
Întotdeauna încerc să renunț la orice mă împovărează
That's the reason you can feel the tension and the urgency
Acesta este motivul pentru care poți simți tensiunea și urgența
Last chance I get to make sure that you take it personally
Ultima șansă am să mă asigur că o iei personal
Take this sh*t to heart, it's always executed perfectly
Luați acest rahat la inimă, este întotdeauna executat perfect
If we do a song it's like takin' my kids to work with me
Dacă facem un cântec, este ca și cum mi-aș lua copiii să lucreze cu mine
You overnight celebrity, you one day star
Ești celebritate peste noapte, ești vedetă de o zi
Swear I Told You that I'm in this b**ch for eternity
Jur că ți-am spus că sunt în necazul asta pentru eternitate
I am a reflection of all of your insecurities
Sunt o reflectare a tuturor nesiguranțelor tale
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipping
În spatele ușilor închise, o mulțime de 6 Dumnezeu închinându-se
Done talk now, 'cause there's other sh*t that's concernin' me
Am terminat de vorbit acum, pentru că sunt alte lucruri care mă privesc
There's real ones around me
Sunt adevărați în jurul meu
I want to make sure they learn from me
Vreau să mă asigur că învață de la mine
I want to see my dog, but his grandmother's his surety
Vreau să-mi văd câinele, dar bunica lui este garanția lui
He can't even dip out to see me in an emergency
Nici măcar nu poate să mă vadă în caz de urgență
My life is centered 'round competition and currency
Viața mea este centrată pe competiție și monedă
Takin' summer off, 'cause they tell me I need recovery
Îmi iau concediu de vară, pentru că ei îmi spun că am nevoie de recuperare
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
Poate că revenirea la viața mea obișnuită mă va umili
I'll be back in 2018 to give you the summary
Voi reveni în 2018 să vă fac rezumatul
More Life
Mai multă viață

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.