Fireworks Letra Traducción al Español

Drake - Fuegos artificiales

by Drake

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Fireworks

Intro: C C
Introducción: CC
Money just changed everything, I wonder how life without it would go
El dinero acaba de cambiarlo todo, me pregunto cómo sería la vida sin él.
From the concrete who knew that a flower would grow
Del concreto quien supo que crecería una flor
Lookin down from the top and its crowded below
Mirando hacia abajo desde arriba y abajo está lleno de gente.
My fifteen minutes started an hour ago
Mis quince minutos empezaron hace una hora.
Truth over fame, you know I respect the blatant sh-t
La verdad sobre la fama, sabes que respeto la mierda descarada
When I hear talkin, I just dont know what to make of it
Cuando escucho hablar, simplemente no sé qué hacer con ello.
Hate is so familiar to me, Im slowly embracing it
El odio es tan familiar para mí que lo estoy abrazando lentamente.
Doesnt come natural, bear with me it could take a bit
No es natural, tengan paciencia, podría tardar un poco.
Yeah, and my dreams who Im racing with
Sí, y mis sueños con quién estoy corriendo.
You can see Im pacin it so that Im always chasin it
Puedes ver que estoy pacinándolo para que siempre lo persiga.
Wayne put me right here, thats who I get the paper with
Wayne me puso aquí, con eso recibo el periódico.
I hope that my success never alters our relationship
Espero que mi éxito nunca altere nuestra relación.
Yeah, this life is something I would die for
Sí, esta vida es algo por lo que moriría
Octobers Own, but its lookin like July 4th
Octubre es propio, pero parece el 4 de julio.
But I just wish theyd let you try it first
Pero sólo desearía que te dejaran probarlo primero.
This time Im really goin off, fireworks
Esta vez realmente me voy, fuegos artificiales.
Oh, today it begins
Oh, hoy comienza
I've missed them before, but won't miss them again
Los he extrañado antes, pero no los extrañaré otra vez.
I keep having the same dream
sigo teniendo el mismo sueño
And I think that I just realized what it means
Y creo que acabo de darme cuenta de lo que significa
(Alicia Keys)
(Alicia llaves)
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Todo lo que veo son fuegos artificiales, Todo lo que veo son fuegos artificiales
Every night it's fire-works, Every night it's fire-works
Cada noche son fuegos artificiales, Cada noche son fuegos artificiales
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Todo lo que veo son fuegos artificiales, Todo lo que veo son fuegos artificiales
Taking off like fire-works, Taking off like oh-ah-oh-oh
Despegando como fuegos artificiales, despegando como oh-ah-oh-oh
Im just such a gentleman
Soy un caballero
You should give it up for me
Deberías dejarlo por mí
Look at how I'm placing al my napkins and my cutlery
Mira como estoy colocando todas mis servilletas y mis cubiertos.
I can tell it wasn't love I just thought you f-ck with me
Puedo decir que no fue amor, solo pensé que me jodes
Who coulda predicted love could strike now you stuck with me
¿Quién podría haber predicho que el amor podría llegar ahora que te quedaste conmigo?
Yeh, I kept my wits about me luckilly
Sí, por suerte mantuve mi ingenio
What happened between us that night it always seems to trouble me
Lo que pasó entre nosotros esa noche siempre parece preocuparme.
Now all of a sudden these gossip brags wanna cover me
Ahora, de repente, estos chismes se jactan de querer cubrirme.
And you making it seem that it happened that way because of me
Y haces que parezca que pasó así por mi culpa
But I was curious and I'll never forget it baby
Pero tenía curiosidad y nunca lo olvidaré, cariño.
What an experience
que experiencia
You coulda been the one but it wasnt that serious
Podrías haber sido tú, pero no fue tan grave.
Their was smoke in the air before now its me cleaing it
Había humo en el aire antes, ahora soy yo quien lo limpia.
That felt good, all and all I learned a lesson from it though
Eso se sintió bien, pero en general aprendí una lección de ello.
You never see it coming you just get to see it go
Nunca lo ves venir, solo lo ves pasar
Yeah I shoulda looked up in the sky at first
Sí, debería haber mirado al cielo al principio.
Now I see it in her eyes
Ahora lo veo en sus ojos
Fireworks!
¡Fuegos artificiales!
Oh, today it begins
Oh, hoy comienza
Ive missed them before, but wont miss them again
Los extrañé antes, pero no los volveré a extrañar.
I keep having the same dream
sigo teniendo el mismo sueño
And I think that I just realized what it means
Y creo que acabo de darme cuenta de lo que significa
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Todo lo que veo son fuegos artificiales, Todo lo que veo son fuegos artificiales
Every night its fire-works, Every night its fire-works
Cada noche son fuegos artificiales, Cada noche son fuegos artificiales
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Todo lo que veo son fuegos artificiales, Todo lo que veo son fuegos artificiales
Taking off like fire-works, Taking off like oh-ah-oh-oh
Despegando como fuegos artificiales, despegando como oh-ah-oh-oh
Everything the same but it feels different
Todo igual pero se siente diferente
My dad called me up knowing that I still listen
Mi papá me llamó sabiendo que todavía escucho
And hes still got his foot out, guilt trippin
Y él todavía tiene el pie en el aire, la culpa se vuelve loca
Its been years, though, I just learn to deal with it
Sin embargo, han pasado años y acabo de aprender a lidiar con eso.
For real, me and my realtor we built up a better rapport
De verdad, mi agente inmobiliario y yo construimos una mejor relación.
Got my mother in a place with some better decor
Conseguí a mi madre en un lugar con una mejor decoración.
She searched the entire city I let her explore
Ella buscó en toda la ciudad, la dejé explorar.
Ant now she's sayin she more lonely than every before
Ant ahora dice que está más sola que antes
How many of our parents marriages lasted?
¿Cuántos matrimonios de nuestros padres duraron?
I was only 5, I bet I barely reacted
Sólo tenía 5 años, apuesto a que apenas reaccioné.
I'm flying back home for the heritage classic
Estoy volando de regreso a casa para ver el clásico tradicional.
Searchin for that feeling, tell me where is the magic?
Buscando ese sentimiento, dime ¿dónde está la magia?
Let's stay together til we're ghosts
Sigamos juntos hasta que seamos fantasmas
I want to witness love, I never seen it close
Quiero presenciar el amor, nunca lo vi cerca
Yeah, but I guess I gotta find it first
Sí, pero supongo que primero tengo que encontrarlo.
That's why I'm really going off, Fireworks
Por eso realmente me estoy disparando, fuegos artificiales.
Oh, today it begins
Oh, hoy comienza
I've missed them before, but won't miss them again
Los he extrañado antes, pero no los extrañaré otra vez.
I keep having the same dream
sigo teniendo el mismo sueño
And I think that I just realized what it means
Y creo que acabo de darme cuenta de lo que significa
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Todo lo que veo son fuegos artificiales, Todo lo que veo son fuegos artificiales
Every night it's fire-works, Every night it's fire-works
Cada noche son fuegos artificiales, Cada noche son fuegos artificiales
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Todo lo que veo son fuegos artificiales, Todo lo que veo son fuegos artificiales
Taking off like fire-works, Taking off like oh-ah-oh-oh
Despegando como fuegos artificiales, despegando como oh-ah-oh-oh
-oh-ah-oh -oh-ah-oh
-oh-ah-oh -oh-ah-oh
oh-ah-oh -oh-ah-ooh
oh-ah-oh -oh-ah-ooh
-oh-ah-oh- -oh-aah-oh
-oh-ah-oh- -oh-aah-oh
-oh-ah-oh- -oh-ah-oh
-oh-ah-oh- -oh-ah-oh
Thats out of listining, it sounds legit to me, but this is my first tab so dont go
Eso está fuera de la lista, me parece legítimo, pero esta es mi primera pestaña, así que no vayas.
to hard on me if theres something wrong with the chords.
demasiado duro conmigo si hay algún problema con los acordes.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.