Fireworks Letras Tradução em Português

Drake - fogos de artifício

by Drake

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Fireworks

Intro: C C
Introdução: C C
Money just changed everything, I wonder how life without it would go
O dinheiro mudou tudo, eu me pergunto como seria a vida sem ele
From the concrete who knew that a flower would grow
Do concreto quem sabia que uma flor cresceria
Lookin down from the top and its crowded below
Olhando de cima para baixo e está lotado abaixo
My fifteen minutes started an hour ago
Meus quinze minutos começaram há uma hora
Truth over fame, you know I respect the blatant sh-t
A verdade sobre a fama, você sabe que eu respeito a merda flagrante
When I hear talkin, I just dont know what to make of it
Quando ouço falar, simplesmente não sei o que fazer com isso
Hate is so familiar to me, Im slowly embracing it
O ódio é tão familiar para mim que estou lentamente abraçando-o
Doesnt come natural, bear with me it could take a bit
Não é natural, tenha paciência comigo, pode demorar um pouco
Yeah, and my dreams who Im racing with
Sim, e meus sonhos com quem estou correndo
You can see Im pacin it so that Im always chasin it
Você pode ver que estou acompanhando para que eu sempre o persiga
Wayne put me right here, thats who I get the paper with
Wayne me colocou aqui, é com quem eu recebo o jornal
I hope that my success never alters our relationship
Espero que meu sucesso nunca altere nosso relacionamento
Yeah, this life is something I would die for
Sim, esta vida é algo pelo qual eu morreria
Octobers Own, but its lookin like July 4th
Outubro é próprio, mas parece 4 de julho
But I just wish theyd let you try it first
Mas eu só queria que eles deixassem você tentar primeiro
This time Im really goin off, fireworks
Dessa vez eu realmente vou explodir, fogos de artifício
Oh, today it begins
Ah, hoje começa
I've missed them before, but won't miss them again
Já senti falta deles antes, mas não sentirei falta deles novamente
I keep having the same dream
Continuo tendo o mesmo sonho
And I think that I just realized what it means
E eu acho que acabei de perceber o que isso significa
(Alicia Keys)
(Alicia Chaves)
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Tudo que vejo são fogos de artifício, tudo que vejo são fogos de artifício
Every night it's fire-works, Every night it's fire-works
Toda noite há fogos de artifício, Toda noite há fogos de artifício
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Tudo que vejo são fogos de artifício, tudo que vejo são fogos de artifício
Taking off like fire-works, Taking off like oh-ah-oh-oh
Decolando como fogos de artifício, Decolando como oh-ah-oh-oh
Im just such a gentleman
Eu sou um cavalheiro
You should give it up for me
Você deveria desistir por mim
Look at how I'm placing al my napkins and my cutlery
Veja como estou colocando todos os meus guardanapos e talheres
I can tell it wasn't love I just thought you f-ck with me
Posso dizer que não foi amor, só pensei que você mexesse comigo
Who coulda predicted love could strike now you stuck with me
Quem poderia prever que o amor poderia atacar agora você ficou comigo
Yeh, I kept my wits about me luckilly
Sim, eu mantive meu juízo sobre mim, felizmente
What happened between us that night it always seems to trouble me
O que aconteceu entre nós naquela noite parece sempre me incomodar
Now all of a sudden these gossip brags wanna cover me
Agora, de repente, essas fofocas querem me cobrir
And you making it seem that it happened that way because of me
E você fazendo parecer que aconteceu assim por minha causa
But I was curious and I'll never forget it baby
Mas eu estava curioso e nunca esquecerei disso, querido
What an experience
Que experiência
You coulda been the one but it wasnt that serious
Você poderia ter sido o único, mas não foi tão sério
Their was smoke in the air before now its me cleaing it
Havia fumaça no ar antes, agora sou eu limpando
That felt good, all and all I learned a lesson from it though
Isso foi bom, embora eu tenha aprendido uma lição com isso
You never see it coming you just get to see it go
Você nunca vê isso chegando, você apenas vê isso passar
Yeah I shoulda looked up in the sky at first
Sim, eu deveria ter olhado para o céu primeiro
Now I see it in her eyes
Agora eu vejo isso nos olhos dela
Fireworks!
Fogos de artifício!
Oh, today it begins
Ah, hoje começa
Ive missed them before, but wont miss them again
Já senti falta deles antes, mas não sentirei falta deles novamente
I keep having the same dream
Continuo tendo o mesmo sonho
And I think that I just realized what it means
E eu acho que acabei de perceber o que isso significa
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Tudo que vejo são fogos de artifício, tudo que vejo são fogos de artifício
Every night its fire-works, Every night its fire-works
Toda noite há fogos de artifício, Toda noite há fogos de artifício
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Tudo que vejo são fogos de artifício, tudo que vejo são fogos de artifício
Taking off like fire-works, Taking off like oh-ah-oh-oh
Decolando como fogos de artifício, Decolando como oh-ah-oh-oh
Everything the same but it feels different
Tudo igual, mas parece diferente
My dad called me up knowing that I still listen
Meu pai me ligou sabendo que eu ainda escuto
And hes still got his foot out, guilt trippin
E ele ainda está com o pé fora, sentindo-se culpado
Its been years, though, I just learn to deal with it
Já se passaram anos, porém, eu apenas aprendi a lidar com isso
For real, me and my realtor we built up a better rapport
De verdade, eu e meu corretor de imóveis construímos um relacionamento melhor
Got my mother in a place with some better decor
Coloquei minha mãe em um lugar com uma decoração melhor
She searched the entire city I let her explore
Ela procurou por toda a cidade, eu a deixei explorar
Ant now she's sayin she more lonely than every before
Formiga agora ela está dizendo que está mais solitária do que nunca
How many of our parents marriages lasted?
Quantos casamentos de nossos pais duraram?
I was only 5, I bet I barely reacted
Eu tinha apenas 5 anos, aposto que mal reagi
I'm flying back home for the heritage classic
Estou voltando para casa para o clássico da herança
Searchin for that feeling, tell me where is the magic?
Procurando por esse sentimento, me diga onde está a magia?
Let's stay together til we're ghosts
Vamos ficar juntos até sermos fantasmas
I want to witness love, I never seen it close
Quero testemunhar o amor, nunca o vi de perto
Yeah, but I guess I gotta find it first
Sim, mas acho que preciso encontrá-lo primeiro
That's why I'm really going off, Fireworks
É por isso que estou realmente explodindo, fogos de artifício
Oh, today it begins
Ah, hoje começa
I've missed them before, but won't miss them again
Já senti falta deles antes, mas não sentirei falta deles novamente
I keep having the same dream
Continuo tendo o mesmo sonho
And I think that I just realized what it means
E eu acho que acabei de perceber o que isso significa
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Tudo que vejo são fogos de artifício, tudo que vejo são fogos de artifício
Every night it's fire-works, Every night it's fire-works
Toda noite há fogos de artifício, Toda noite há fogos de artifício
All I see is fire-works, All I see is fire-works
Tudo que vejo são fogos de artifício, tudo que vejo são fogos de artifício
Taking off like fire-works, Taking off like oh-ah-oh-oh
Decolando como fogos de artifício, Decolando como oh-ah-oh-oh
-oh-ah-oh -oh-ah-oh
-oh-ah-oh -oh-ah-oh
oh-ah-oh -oh-ah-ooh
oh-ah-oh -oh-ah-ooh
-oh-ah-oh- -oh-aah-oh
-oh-ah-oh- -oh-aah-oh
-oh-ah-oh- -oh-ah-oh
-oh-ah-oh- -oh-ah-oh
Thats out of listining, it sounds legit to me, but this is my first tab so dont go
Isso está fora da lista, parece legítimo para mim, mas esta é minha primeira guia, então não vá
to hard on me if theres something wrong with the chords.
muito duro comigo se houver algo errado com os acordes.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.