Lose You Paroles Traduction Française

Drake - Te perdre

by Drake

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Lose You

I don't care what society thinks. They're nothing anyway. They're no better than me. Out there
Je me fiche de ce que pense la société. De toute façon, ils ne sont rien. Ils ne valent pas mieux que moi. Là-bas
you just have to fit into a pattern that somebody's already laid out for you.
il vous suffit de vous adapter à un modèle que quelqu'un a déjà tracé pour vous.
Life we live, you have to set your own patterns, your own ideals. You have to handle the whole job yourself.
Dans la vie que nous vivons, vous devez définir vos propres modèles, vos propres idéaux. Vous devez gérer tout le travail vous-même.
No snow tires, the rain slip-slide like Trick Daddy and Trina
Pas de pneus neige, la pluie glisse comme Trick Daddy et Trina
Oli North pull in, like, 10 million a season
Oli North gagne environ 10 millions par saison
Queen Street visions that nobody believed in
Des visions de Queen Street auxquelles personne ne croyait
If we not on the charts, my XO niggas eatin'
Si nous ne sommes pas dans les charts, mes négros XO mangent
Fifty-two consecutive weekends, shout out to Weeknd
Cinquante-deux week-ends consécutifs, bravo à Weeknd
The city gets stronger when everybody is speakin'
La ville devient plus forte quand tout le monde parle
Not when everybody out here beefin'
Pas quand tout le monde ici se bat
We got it, now we just gotta keep it
Nous l'avons eu, maintenant nous devons juste le garder
America's most wanted, man, I'm still on the run
L'Amérique la plus recherchée, mec, je suis toujours en fuite
All these number ones and we still not the ones
Tous ces numéros un et nous ne sommes toujours pas les seuls
No hard feelings, but I'll still get you spun
Pas de rancune, mais je vais quand même te faire tourner
Went and got diplomas, and we still goin' dumb
Je suis allé chercher des diplômes, et nous devenons toujours stupides
Please never label niggas who lay down for a livin'
S'il vous plaît, n'étiquetez jamais les négros qui se couchent pour gagner leur vie.
My competition, it's beyond offensive
Ma concurrence, c'est au-delà de l'offensant
I'm in it for the glory, not the honor mention
Je suis là pour la gloire, pas pour la mention d'honneur
Not tryna be fourth and inches, I'm tryna go the distance
Je n'essaie pas d'être quatrième et en pouces, j'essaie de tenir la distance
Yeah, distance, I'm on a different mission
Ouais, la distance, je suis dans une mission différente
This the remix to "Ignition," hot and fresh out the kitchen
C'est le remix de "Ignition", chaud et frais sorti de la cuisine
How you forget to fill up with gas on the road to riches?
Comment oublier de faire le plein d’essence sur le chemin de la richesse ?
Too overly ambitious, too late to fix it
Trop trop ambitieux, trop tard pour y remédier
Too late for condolences when it's over with
Trop tard pour les condoléances quand c'est fini
I need to start sayin' sh*t when I notice it
Je dois commencer à dire de la merde quand je le remarque
Be open with people I need some closure with
Soyez ouvert avec les gens avec qui j'ai besoin de tourner la page
Be honest with myself and take ownership
Soyez honnête avec moi-même et assumez-vous
Opinions started to burn when tables started to turn
Les opinions ont commencé à brûler lorsque les tables ont commencé à tourner
I really used to feel like they loved a nigga at first
Au début, j'avais vraiment l'impression qu'ils aimaient un négro
Excitin' times, revitalized
Des moments passionnants, revitalisés
Trust this little light of mine is gonna shine positively
J'ai confiance que ma petite lumière va briller positivement
I'm just takin' what God will give me
Je prends juste ce que Dieu me donnera
Grateful like Jerry, Bob and Mickey
Reconnaissant comme Jerry, Bob et Mickey
Better attitude, we'll see where it gets me
Meilleure attitude, on verra où ça me mène
I know catchin' flies with honey is still sticky
Je sais qu'attraper des mouches avec du miel est toujours collant
I wrote the book on world-class finesses
J'ai écrit le livre sur les finesses de classe mondiale
And tasteful gestures and makin' efforts
Et des gestes de bon goût et des efforts
And never placin' second
Et je ne me place jamais deuxième
And even better knowin' you're first but then takin' second
Et c'est encore mieux de savoir que tu es le premier mais ensuite tu prends la deuxième
Inspirin' and never takin' credit
Inspirant et ne s'attribuant jamais le mérite
I know I deserve more, I just never said it
Je sais que je mérite plus, je ne l'ai jamais dit
Two middle fingers as I make a exit, yeah
Deux majeurs alors que je sors, ouais
horus
Horus
Did I? Did I?
L'ai-je fait ? L'ai-je fait ?
Did I lose you?
Est-ce que je t'ai perdu ?
Did I? Did I?
L'ai-je fait ? L'ai-je fait ?
Did I lose you?
Est-ce que je t'ai perdu ?
Winnin' is problematic
Gagner est problématique
People like you more when you workin' towards somethin'
Les gens t'aiment plus quand tu travailles pour quelque chose
Not when you have it
Pas quand tu l'as
Way less support from my peers
Beaucoup moins de soutien de la part de mes pairs
In recent years as I get established
Ces dernières années, alors que je m'établissais
Unforgivin' times, but f**k it, I manage
Des moments impardonnables, mais merde, je gère
Why is my struggle different than others'?
Pourquoi mon combat est-il différent de celui des autres ?
Only child that's takin' care of his mother
Seul enfant qui prend soin de sa mère
As health worsens and bills double
Alors que la santé se détériore et que les factures doublent
That's not respectable all of a sudden?
Ce n'est plus respectable d'un coup ?
I don't get a pat on the back for the come up?
Je ne reçois pas de tape dans le dos pour l'arrivée ?
What do you see when you see me?
Que vois-tu quand tu me vois ?
When did all the things I mean
Quand est-ce que toutes les choses que je veux dire
From the bottom of my heart start to lose meaning?
Du fond de mon cœur, je commence à perdre du sens ?
Maybe I share it with too many people
Peut-être que je le partage avec trop de gens
Back then it used to just feel like our secret
À l'époque, c'était juste notre secret
Back when I would write
À l'époque où j'écrivais
And not think about how they receive it
Et ne pense pas à la façon dont ils le reçoivent
I be tryna manifest the things I needed
J'essaie de manifester les choses dont j'avais besoin
And look, now, I mean, it's hard to believe it even for me
Et écoute, maintenant, je veux dire, c'est difficile d'y croire, même pour moi
But you're mindful of it all when your mind full of it all
Mais tu es conscient de tout quand ton esprit est plein de tout
How they go from not wantin' me at all
Comment font-ils pour ne plus vouloir de moi du tout
To wantin' to see me lose it all?
De vouloir me voir tout perdre ?
Things get dark, but my aura just starts glowin'
Les choses deviennent sombres, mais mon aura commence à briller
I'm overcome with emotions
Je suis submergé d'émotions
Ones I can't access when I'm stoned sober
Ceux auxquels je ne peux pas accéder quand je suis sobre et défoncé
Jealous ones still envy and niggas turn king cobra
Les jaloux envient toujours et les négros deviennent un cobra royal.
I could only speak what I know of
Je ne peux parler que de ce que je sais
Man, we wrote the book on calculated thinkin'
Mec, nous avons écrit le livre sur la pensée calculée
And icy Heineken drinkin', and rival neighborhoods linkin'
Et des boissons glacées à la Heineken, et des quartiers rivaux qui se connectent
And puttin' your trust in someone
Et mettre ta confiance en quelqu'un
With the risk of financially sinkin'
Avec le risque de sombrer financièrement
All you did was write the book on garbage-ass Rollies
Tout ce que tu as fait, c'est écrire le livre sur les idiots de Rollies.
Ego strokin', picture postin'
Ego caressant, publication de photos
Claimin' that you'd do it for motivational purposes only
Je prétends que tu le ferais uniquement à des fins de motivation
But you just had to show me
Mais tu devais juste me montrer
See, I know, 'cause I study you closely
Tu vois, je sais, parce que je t'étudie de près
I know when someone lyin'
Je sais quand quelqu'un ment
I notice people standin' for nothin' and gettin' tired
Je remarque que les gens ne défendent rien et se fatiguent
I know what we're both thinkin' even when you're quiet
Je sais ce que nous pensons tous les deux même quand tu es silencieux
Sometimes I gotta just make sure that I didn't lose you
Parfois, je dois juste m'assurer de ne pas t'avoir perdu
horus
Horus
Did I? Did I?
L'ai-je fait ? L'ai-je fait ?
Did I lose you?
Est-ce que je t'ai perdu ?
Did I? Did I?
L'ai-je fait ? L'ai-je fait ?
Did I lose you?
Est-ce que je t'ai perdu ?
Outro: 600 reezy
Sortie : 600 reezy
This is the 6's year
C'est l'année des 6 ans
Six hundreds instead of six, OVO
Six cents au lieu de six, OVO
You know we'll be rockin' our asses out
Tu sais qu'on va se défouler
To my big brother Drizzy
À mon grand frère Drizzy
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je dis ?
More Life, 6 to the world, gang sh*t
Plus de vie, 6 au monde, merde de gang

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.