Since Way Back Paroles Traduction Française

Drake - Depuis le début

by Drake

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drake Since Way Back

rowd Talking
parler
Verse 1: PRTYNXTOOR
Verset 1 : PRTYNXTOOR
Thorn in my eye, as you beg I testified that
L'épine dans mes yeux, comme vous me le suppliez, j'ai témoigné que
I hate being alone, girl, you finally got me out my zone
Je déteste être seule, ma fille, tu m'as finalement fait sortir de ma zone
I know and I miss you, know how to treat you
Je sais et tu me manques, je sais comment te traiter
But it's difficult, thank God I'm Christian
Mais c'est difficile, Dieu merci, je suis chrétien
Remember how this all begun, just us
Rappelez-vous comment tout a commencé, juste nous
My mama said you was bad news, like, "Sun-dun-dun-dun"
Ma mère a dit que tu étais une mauvaise nouvelle, genre "Sun-dun-dun-dun"
You proved her right, every single night
Tu lui as donné raison, chaque nuit
Oh my, oh my, can't close my eyes
Oh mon Dieu, oh mon Dieu, je ne peux pas fermer les yeux
Can't open my eyes, don't know what to do
Je ne peux pas ouvrir les yeux, je ne sais pas quoi faire
I'm in some kind of mood
Je suis d'une certaine humeur
You're so beautiful, you're so beautiful
Tu es si belle, tu es si belle
horus: PRTYNXTOOR
Horus : PRTYNXTOOR
We gotta listen to the old Kelly
Nous devons écouter le vieux Kelly
You slipped out if you don't know already
Tu t'es échappé si tu ne le sais pas déjà
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu le sais déjà
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu le sais déjà
Things are gettin' hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Things are gettin' hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu le sais déjà
Girl, I know you
Fille, je te connais
Girl, I know you
Fille, je te connais
Post-horus: PRTYNXTOOR
Post-horus : PRTYNXTOOR
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu le sais déjà
What haven't we done before?
Qu'est-ce qu'on n'a pas fait avant ?
What is not already mine?
Qu'est-ce qui n'est pas déjà à moi ?
Couldn't tell you what's not yours
Je ne peux pas te dire ce qui n'est pas à toi
Verse 2: rake
Verset 2 : râteau
You said that you think about me every day
Tu as dit que tu pensais à moi tous les jours
Saturday to Saturday
Du samedi au samedi
You see that I've been goin' through it
Tu vois que je l'ai traversé
Hopin' everything's okay
J'espère que tout va bien
I just want to let you know
Je veux juste te faire savoir
Everything these days is textual
De nos jours, tout est textuel
I just want to get a lil' sexual, with you
Je veux juste avoir un peu de sexe avec toi
'Cause I remember way, way back
Parce que je me souviens d'il y a bien longtemps
With the waves under the wavecap
Avec les vagues sous la casquette
You were someone else's wife in fact
Tu étais la femme de quelqu'un d'autre en fait
You didn't even look at me like that
Tu ne m'as même pas regardé comme ça
Then it all just switched, over time
Puis tout a changé, avec le temps
Step by step and you know what's next
Étape par étape et vous savez quelle est la prochaine étape
Girl, I can't pretend
Fille, je ne peux pas faire semblant
horus: PRTYNXTOOR
Horus : PRTYNXTOOR
We gotta listen to the old Kelly
Nous devons écouter le vieux Kelly
You slipped out if you don't know already
Tu t'es échappé si tu ne le sais pas déjà
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu le sais déjà
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu le sais déjà
Things are gettin' hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Things are gettin' hot and heavy
Les choses deviennent chaudes et lourdes
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu le sais déjà
Girl, I know you
Fille, je te connais
Girl, I know you
Fille, je te connais
Post-horus: PRTYNXTOOR
Post-horus : PRTYNXTOOR
Girl, I know you know already
Fille, je sais que tu le sais déjà
What haven't we done before?
Qu'est-ce qu'on n'a pas fait avant ?
What is not already mine?
Qu'est-ce qui n'est pas déjà à moi ?
Couldn't tell you what's not yours
Je ne peux pas te dire ce qui n'est pas à toi
Verse 3: rake
Verset 3 : râteau
Six months since I've been back in the Six
Six mois depuis que je suis de retour dans les Six
I can't help but wonder how you've been, babe
Je ne peux pas m'empêcher de me demander comment tu vas, bébé
What are you on?
Tu fais quoi ?
Gotta let me know something
Je dois me faire savoir quelque chose
What are you on?
Tu fais quoi ?
Gotta let me know something
Je dois me faire savoir quelque chose
What are you on?
Tu fais quoi ?
Gotta let me know something
Je dois me faire savoir quelque chose
Wonder how you've been
Je me demande comment tu vas
I've been out in Bel-Air like Will was
Je suis allé à Bel-Air comme Will.
These streets got so familiar
Ces rues sont devenues si familières
Malibu coast where I meditate
Côte de Malibu où je médite
Book a plane home, then I hesitate
Je réserve un avion pour rentrer chez moi, puis j'hésite
Scared to see what I left behind
J'ai peur de voir ce que j'ai laissé derrière moi
It's weighin' heavy on my mind
Ça pèse lourd sur mon esprit
And I can't help but wonder how you've been, baby
Et je ne peux m'empêcher de me demander comment tu vas, bébé
What are you on?
Tu fais quoi ?
Gotta let me know something
Je dois me faire savoir quelque chose
What are you on?
Tu fais quoi ?
Gotta let me know something
Je dois me faire savoir quelque chose
What are you on?
Tu fais quoi ?
Gotta let me know something
Je dois me faire savoir quelque chose
Wonder how you've been, babe
Je me demande comment tu vas, bébé

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.