Auf der Flucht Paroles Traduction Française

Troisième choix - En fuite

by Dritte Wahl

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dritte Wahl Auf der Flucht

Auf der Flucht - Dritte Wahl
En fuite - Troisième choix
Email: lionfalcon@web.de
E-mail : lionfalcon@web.de
intro:
introduction :
guitar 1
guitare 1
guitar 2 (verse)
guitare 2 (couplets)
dieses pattern wird waehrend vers I & II fortgesetzt
Ce modèle continue pendant les versets I et II
this pattern is repeated during the verses I & II
ce modèle est répété pendant les versets I et II
Vers I
Verset I
Langsam graut der Morgen, die Nacht sie will es so
Le matin se lève lentement, la nuit le veut ainsi
Du bist auf dem Weg ins Land, der Freiheit irgendwo
Vous êtes quelque part en route vers le pays de la liberté
Es war ein schwerer Abschied, doch war uns lang bewut
Ce fut un adieu difficile, mais que nous connaissions depuis longtemps
Es kommt einmal der Tag, an dem du weiterziehen mut
Le jour viendra où tu devras passer à autre chose
Refrain:
Chœur :
Auch Wenn ich jetzt traurig bin, denke ich daran
Même quand je suis triste maintenant, j'y pense
Was werden wir erst feiern, wenn ich nachkomme irgendwann
Que fêterons-nous à mon retour un jour
Vers II:
Verset II :
Viele gute Tage haben wir gesehen
Nous avons vu beaucoup de bons jours
Manche schwere Stunde mussten wir bestehen
Nous avons dû endurer de nombreux moments difficiles
Es bleibt nurnoch zu sagen, es war' ne schoene Zeit
Il ne reste plus qu'à dire que c'était un très bon moment
Hab Dank und gute Reise, bring dich in sicherheit
Merci et bon voyage, mettez-vous en sécurité
Refrain:
Chœur :
Auch Wenn ich jetzt traurig bin, denke ich daran
Même quand je suis triste maintenant, j'y pense
Was werden wir erst feiern, wenn ich nachkomme irgendwann
Que fêterons-nous à mon retour un jour
(Interlude; hier wird die melodie aus dem Intro gespielt)
(Interlude ; la mélodie de l'intro est jouée ici)
Wiederholung Vers I:
Répétez le verset I :
Langsam graut der Morgen, der Tag er will es so
Le matin se lève lentement, le jour le veut ainsi
Du bist auf dem Weg ins Land, der Freiheit irgendwo
Vous êtes quelque part en route vers le pays de la liberté
_____________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
beim refrain wird das gleiche schlagmuster verwendet wie bei der akkordfolge in den versen.
Le refrain utilise le même schéma de grattage que la progression d'accords dans les couplets.
ich muss allerdings dazu sagen, dass ich mir beim refrain nicht sicher bin ob die akkorde
Cependant, je dois dire que je ne suis pas sûr des accords du refrain.
passen. daher wuerde ich mich an dieser stelle ueber verbesserungsvorschlaege an meine email
en forme. Par conséquent, je souhaite envoyer des suggestions d'amélioration à mon courrier électronique à ce stade.
adresse freuen: lionfalcon@web.de
adresse : lionfalcon@web.de
during the refrain the same pattern as in the verses is used. but i'll have to add that i'm not
pendant le refrain, le même motif que dans les couplets est utilisé. mais je dois ajouter que je ne le suis pas
quite sure if the chords match a hundret percent, so it would be nice if you guys would send
je suis sûr que les accords correspondent à cent pour cent, donc ce serait bien si vous envoyiez
suggestions to my email address: lionfalcon@web.de
suggestions à mon adresse e-mail : lionfalcon@web.de

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.