Do It Yourself Testo Traduzione Italiana
Camionisti drive-by: fai da te
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Drive-By Truckers - Do It Yourself
Camionisti drive-by: fai da te
Tune down one full step
Abbassa un tono completo
My Daddy called me on a Friday morning, so sad to tell me just what you’d done
Mio padre mi ha chiamato un venerdì mattina, così triste da dirmi cosa avevi fatto
You tried so hard to make us all hate you but in the end you was the only one
Hai provato così tanto a farti odiare da tutti, ma alla fine eri l'unico
Sick, tired, pissed and wired, you never thought about anyone else.
Malato, stanco, incazzato e nervoso, non hai mai pensato a nessun altro.
You tried in vain to find something to kill you
Hai tentato invano di trovare qualcosa che ti uccidesse
in the end you had to do it yourself.
alla fine dovevi farlo da solo.
Who’s to blame for the loveless marriage, who’s to blame for the broken band.
Di chi è la colpa del matrimonio senza amore, di chi è la colpa della rottura del legame?
You ran from life and all of it’s pleasures, your own teeth marks on your own damned hand.
Sei scappato dalla vita e da tutti i suoi piaceri, i segni dei tuoi denti sulla tua dannata mano.
Thrown out before the date’s expired, you’d rather die than let anyone help,
Buttato fuori prima della scadenza del termine, preferiresti morire piuttosto che lasciare che qualcuno ti aiuti,
You’d rather die than take a stab at living.
Preferiresti morire piuttosto che provare a vivere.
Nothing would kill you so you do it yourself.
Niente ti ucciderebbe, quindi lo fai da solo.
Everyone has those times when the night’s so long
Tutti hanno quei momenti in cui la notte è così lunga
The dead-end life just drags you down
La vita senza uscita ti trascina giù
You lean back under the microphone
Ti appoggi allo schienale del microfono
and turn your demons into walls of goddamned noise and sound.
e trasformerai i tuoi demoni in muri di dannato rumore e suono.
And it’s a sorry thing to do to your sweet sister It’s a sorry thing to do to your little boy
Ed è una cosa spiacevole da fare alla tua dolce sorella. È una cosa spiacevole da fare al tuo bambino
It’s a sorry thing to do to the folks who love you Your Mama and Daddy lost their only boy
È una cosa triste da fare alle persone che ti amano. La tua mamma e il tuo papà hanno perso il loro unico figlio
Some should say I should cut you slack, but you worked so hard at unhappiness.
Alcuni dovrebbero dire che dovrei darti tregua, ma hai lavorato così duramente contro l'infelicità.
Living too hard just couldn’t kill you
Vivere troppo duramente non potrebbe ucciderti
In the end you had to do it yourself.
Alla fine dovevi farlo da solo.
Living too hard just couldn’t kill you
Vivere troppo duramente non potrebbe ucciderti
In the end you had to do it yourself.
Alla fine dovevi farlo da solo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
