Caught in a Jar Versuri Traducere în Română
Dropkick Murphys - Prins într-un borcan
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introducere:
A--2h3-----------------2h3-------------2--|
A--2h3------------------2h3--------------2--|
Verse 1: (play intro riff, but here are the root notes)
Versetul 1: (redați riff-ul introductiv, dar aici sunt notele rădăcină)
Now there comes a time in every man's life
Acum vine un moment în viața fiecărui om
Where decisions have to be made:
Unde trebuie luate decizii:
Whether to toil, to labor, or just plain p**s your days away,
Fie că te chinui, să lucrezi sau pur și simplu să-ți faci zilele departe,
Away, away...
Departe, departe...
Chorus:
Refren:
Got a funny feeling that my times are caught in a jar
Am o senzație amuzantă că vremurile mele sunt prinse într-un borcan
Madness and insanity have arrived
Nebunia și nebunia au sosit
Know to Christ and everyone else, my times are caught in a jar
Să știi lui Hristos și tuturor celorlalți, vremurile mele sunt prinse într-un borcan
Satan's Grin is bearing down on me
Rânjetul lui Satan mă abate
Verse 2:
Versetul 2:
Up in the morn, here comes the day, God knows I hate it this way
Sus dimineața, iată că vine ziua, Dumnezeu știe că urăsc așa
When i'm in a casket life
Când sunt într-o viață de sicriu
Fighting the wife, neglecting the kids, spending time on ridiculous bids
Luptă cu soția, neglijarea copiilor, petrecerea timpului cu oferte ridicole
The four walls are closing in...
Cei patru pereți se închid în...
Solo:
Solo:
e-------0-3-1-0-1-0~------------0-3-1-0-1-------------|
e-------0-3-1-0-1-0~-------------0-3-1-0-1--------------|
B--0-1~--------------5-3~--0-1~-----------3-1---1-----|
B--0-1~---------------5-3~--0-1~------------3-1----1-----|
G---------------------------------------------2---0~--|
G---------------------------------------------2---0~--|
Chorus (just bass)
Refren (doar bas)
Chorus x2(gang vocals)
Refren x2 (voce de bandă)
slow first half of chorus as outro
lentă prima jumătate a refrenului ca outro
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
