Do or Die Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Dropkick Murphys – Zrób lub zgiń

by Dropkick Murphys

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dropkick Murphys Do or Die

Tabber: clark@theoddmenout.com
Tabber: Clark@theoddmenout.com
Intro: x6
Wprowadzenie: x6
Verse 1:
Werset 1:
The once steel tough fabric of the union man
Niegdyś stalowa, twarda tkanina człowieka związkowego
Was sold and bartered away
Został sprzedany i zamieniony na wymianę
Fed to money wolves in the Reagan years,
Karmiony pieniężnymi wilkami za czasów Reagana,
Caught a drift in greedy ninetie's days
Złapałem dryf w chciwych latach dziewięćdziesiątych
So inside this song is our rally cry
W tej piosence jest więc nasz okrzyk bojowy
Chorus:
Chór:
Your dreams are in danger, and WE MUST RISE!
Twoje marzenia są w niebezpieczeństwie, a my MUSIMY POWSTAĆ!
Our time has come and we are under the gun, It's DO OR DIE!
Nadszedł nasz czas i jesteśmy pod bronią. ZRÓB ALBO ZGIŃ!
Verse 2:
Werset 2:
It's not a rebel cry or some socialist scheme
To nie jest krzyk rebeliantów ani jakiś socjalistyczny plan
To push for human rights
Naciskać na prawa człowieka
Just the facts and obvious mentioned
Tylko fakty i oczywistości wspomniane
On the behalf of the working man,
W imieniu człowieka pracy,
For his family and his livelihood
Dla swojej rodziny i środków do życia
Verse 3 (ring chords out)
Zwrotka 3 (akordy pierścieniowe)
The once steel tough fabric of the union man
Niegdyś stalowa, twarda tkanina człowieka związkowego
Was sold and bartered away
Został sprzedany i zamieniony na wymianę
Fed to money wolves in the Reagan years,
Karmiony pieniężnymi wilkami za czasów Reagana,
Caught a drift in greedy ninetie's days
Złapałem dryf w chciwych latach dziewięćdziesiątych
That's it! For suggestions, corrections, and requests, email me:
To wszystko! Aby uzyskać sugestie, poprawki i prośby, napisz do mnie e-mail:
oddmenout4@yahoo.com.
oddmenout4@yahoo.com.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.