Famous for Nothing كلمات أغنية ترجمة عربية
دروبكيك ميرفيز - المشهور بلا شيء
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dropkick Murphys
دروبكيك مورفيز
3 February 2009
3 فبراير 2009
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
The barrel fire's fading, my pals are disappearing.
برميل النار يتلاشى، وأصدقائي يختفون.
Another night is passing but I won't go.
ليلة أخرى تمر لكنني لن أذهب.
It's 2am at Townie and things are going my way.
إنها الثانية صباحًا في تاوني والأمور تسير في طريقي.
Three Buds, a glove and a foot of snow.
ثلاثة براعم وقفاز وقدم من الثلج.
There's two little sh*ts selling joints on the hill.
هناك شخصان صغيران يبيعان الحانات على التل.
And the kids down the lot are burning cruisers for a thrill.
والأطفال في الأسفل يحرقون الطرادات من أجل التشويق.
See, we had each other, it was us against the world.
كما ترون، كان لدينا بعضنا البعض، كنا ضد العالم.
Famous for nothing, yeah, nothing was our world.
مشهور بلا شيء، نعم، لم يكن هناك شيء في عالمنا.
Chorus 1:
الكورس 1:
Well these lies won't save me.
حسنًا، هذه الأكاذيب لن تنقذني.
Don't you know, don't you know.
ألا تعلم، ألا تعلم.
From the times that made me.
من الزمن الذي جعلني.
Here we go, here we go.
ها نحن ذا، ها نحن ذا.
Fill 1:
ملء 1:
Verse 2:
الآية 2:
The courts are filling up, all the kids are coming down.
المحاكم تمتلئ، وجميع الأطفال ينزلون.
For a head start on the troubles of a long night on the town.
للبدء في مشاكل ليلة طويلة في المدينة.
Yeah, thank God it's Saturday and half my problems go away.
نعم، الحمد لله أنه يوم السبت ونصف مشاكلي تختفي.
Sure, the big ones on the way, but I know how to handle them.
بالتأكيد، هناك أشياء كبيرة في الطريق، لكني أعرف كيفية التعامل معها.
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
من 9 إلى 3 في أيام الأسبوع، في الساعة أيام الأحد.
The Good Lord was calling me, but I wasn't up.
كان الرب الصالح يناديني، لكنني لم أستيقظ.
I'm a goddamn travesty, and that's just my luck.
أنا مهزلة لعينة، وهذا مجرد حظي.
Chorus 2:
الكورس 2:
Well these lies won't save me.
حسنًا، هذه الأكاذيب لن تنقذني.
Don't you know, don't you know.
ألا تعلم، ألا تعلم.
From the times that made me.
من الزمن الذي جعلني.
Here we go, here we go.
ها نحن ذا، ها نحن ذا.
Fill 2:
ملء 2:
Here we
نحن هنا
go! Yeah!
اذهب! نعم!
Chorus 3:
الكورس 3:
Their gang went my way for basketball.
ذهبت عصابتهم في طريقي لكرة السلة.
My gang went their way for alcohol.
ذهبت عصابتي في طريقها لتناول الكحول.
When we met it wasn't pretty at all.
عندما التقينا لم تكن جميلة على الإطلاق.
Still the bells of St. Mary's
لا تزال أجراس سانت ماري
kept ringing.
استمر في الرنين.
Middle Eight:
الثامنة الوسطى:
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
من 9 إلى 3 في أيام الأسبوع، في الساعة أيام الأحد.
Jesus Christ was calling me!
يسوع المسيح كان يدعوني!
Fill 3:
ملء 3:
Here we
نحن هنا
go! Yeah!
اذهب! نعم!
Chorus 4:
الكورس 4:
Their gang went my way for basketball.
ذهبت عصابتهم في طريقي لكرة السلة.
My gang went their way for alcohol.
ذهبت عصابتي في طريقها لتناول الكحول.
When we met it wasn't pretty at all.
عندما التقينا لم تكن جميلة على الإطلاق.
Still the bells of St. Mary's
لا تزال أجراس سانت ماري
kept ringing.
استمر في الرنين.
Chorus 5:
الكورس 5:
Their gang went my way for basketball.
ذهبت عصابتهم في طريقي لكرة السلة.
My gang went their way for alcohol.
ذهبت عصابتي في طريقها لتناول الكحول.
When we met it wasn't pretty at all.
عندما التقينا لم تكن جميلة على الإطلاق.
Still the bells of
لا تزال أجراس
St. Mary??s were ringing.
كانت القديسة مريم ترن.
The bells of
أجراس
St. Mary's were ringing.
كانت كنيسة سانت ماري تدق.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
