Famous for Nothing Liedtext Deutsche Übersetzung

Dropkick Murphys – Berühmt für nichts

by Dropkick Murphys

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dropkick Murphys Famous for Nothing

Dropkick Murphys
Dropkick Murphys
3 February 2009
3. Februar 2009
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
The barrel fire's fading, my pals are disappearing.
Das Fassfeuer erlischt, meine Freunde verschwinden.
Another night is passing but I won't go.
Eine weitere Nacht vergeht, aber ich gehe nicht.
It's 2am at Townie and things are going my way.
Es ist 2 Uhr morgens bei Townie und die Dinge laufen nach meinen Wünschen.
Three Buds, a glove and a foot of snow.
Drei Knospen, ein Handschuh und ein Fuß Schnee.
There's two little sh*ts selling joints on the hill.
Auf dem Hügel gibt es zwei kleine Kerle, die Joints verkaufen.
And the kids down the lot are burning cruisers for a thrill.
Und die Kinder unten auf dem Parkplatz brennen auf Fahrten, um den Nervenkitzel zu genießen.
See, we had each other, it was us against the world.
Sehen Sie, wir hatten einander, wir waren gegen die Welt.
Famous for nothing, yeah, nothing was our world.
Berühmt für nichts, ja, nichts war unsere Welt.
Chorus 1:
Refrain 1:
Well these lies won't save me.
Nun, diese Lügen werden mich nicht retten.
Don't you know, don't you know.
Weißt du es nicht, weißt du es nicht?
From the times that made me.
Aus den Zeiten, die mich gemacht haben.
Here we go, here we go.
Los geht's, los geht's.
Fill 1:
Füllung 1:
Verse 2:
Vers 2:
The courts are filling up, all the kids are coming down.
Die Plätze füllen sich, alle Kinder kommen runter.
For a head start on the troubles of a long night on the town.
Für einen Vorsprung bei den Sorgen einer langen Nacht in der Stadt.
Yeah, thank God it's Saturday and half my problems go away.
Ja, Gott sei Dank ist Samstag und die Hälfte meiner Probleme ist verschwunden.
Sure, the big ones on the way, but I know how to handle them.
Klar, die Großen sind unterwegs, aber ich weiß, wie ich damit umgehen muss.
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
Werktags von 9 bis 15 Uhr, sonntags zu jeder vollen Stunde.
The Good Lord was calling me, but I wasn't up.
Der liebe Gott rief mich, aber ich war nicht wach.
I'm a goddamn travesty, and that's just my luck.
Ich bin eine verdammte Travestie, und das ist nur mein Glück.
Chorus 2:
Refrain 2:
Well these lies won't save me.
Nun, diese Lügen werden mich nicht retten.
Don't you know, don't you know.
Weißt du es nicht, weißt du es nicht?
From the times that made me.
Aus den Zeiten, die mich gemacht haben.
Here we go, here we go.
Los geht's, los geht's.
Fill 2:
Füllung 2:
Here we
Hier wir
go! Yeah!
geh! Ja!
Chorus 3:
Refrain 3:
Their gang went my way for basketball.
Ihre Bande ging zu mir, um Basketball zu spielen.
My gang went their way for alcohol.
Meine Bande hat sich auf den Weg gemacht, um Alkohol zu trinken.
When we met it wasn't pretty at all.
Als wir uns trafen, war es überhaupt nicht schön.
Still the bells of St. Mary's
Immer noch die Glocken von St. Mary's
kept ringing.
klingelte ständig.
Middle Eight:
Mittlere Acht:
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
Werktags von 9 bis 15 Uhr, sonntags zu jeder vollen Stunde.
Jesus Christ was calling me!
Jesus Christus rief mich!
Fill 3:
Füllung 3:
Here we
Hier wir
go! Yeah!
geh! Ja!
Chorus 4:
Chor 4:
Their gang went my way for basketball.
Ihre Bande ging zu mir, um Basketball zu spielen.
My gang went their way for alcohol.
Meine Bande hat sich auf den Weg gemacht, um Alkohol zu trinken.
When we met it wasn't pretty at all.
Als wir uns trafen, war es überhaupt nicht schön.
Still the bells of St. Mary's
Immer noch die Glocken von St. Mary's
kept ringing.
klingelte ständig.
Chorus 5:
Refrain 5:
Their gang went my way for basketball.
Ihre Bande ging zu mir, um Basketball zu spielen.
My gang went their way for alcohol.
Meine Bande hat sich auf den Weg gemacht, um Alkohol zu trinken.
When we met it wasn't pretty at all.
Als wir uns trafen, war es überhaupt nicht schön.
Still the bells of
Immer noch die Glocken von
St. Mary??s were ringing.
St. Mary??s läutete.
The bells of
Die Glocken von
St. Mary's were ringing.
St. Mary's läutete.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.