Famous for Nothing Paroles Traduction Française
Dropkick Murphys - Célèbre pour rien
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dropkick Murphys
Dropkick Murphys
3 February 2009
3 février 2009
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
The barrel fire's fading, my pals are disappearing.
Le feu des barils s'estompe, mes copains disparaissent.
Another night is passing but I won't go.
Une autre nuit passe mais je n'irai pas.
It's 2am at Townie and things are going my way.
Il est 2 heures du matin à Townie et les choses se passent comme je le souhaite.
Three Buds, a glove and a foot of snow.
Trois bourgeons, un gant et un pied de neige.
There's two little sh*ts selling joints on the hill.
Il y a deux petites merdes qui vendent des joints sur la colline.
And the kids down the lot are burning cruisers for a thrill.
Et les enfants du coin brûlent des voitures de croisière pour des sensations fortes.
See, we had each other, it was us against the world.
Vous voyez, nous nous étions affrontés, c'était nous contre le monde.
Famous for nothing, yeah, nothing was our world.
Célèbre pour rien, ouais, rien n'était notre monde.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Well these lies won't save me.
Eh bien, ces mensonges ne me sauveront pas.
Don't you know, don't you know.
Tu ne sais pas, tu ne sais pas.
From the times that made me.
Depuis les moments qui m'ont fait.
Here we go, here we go.
C'est parti, c'est parti.
Fill 1:
Remplissez 1 :
Verse 2:
Verset 2 :
The courts are filling up, all the kids are coming down.
Les courts se remplissent, tous les enfants descendent.
For a head start on the troubles of a long night on the town.
Pour avoir une longueur d'avance sur les ennuis d'une longue nuit en ville.
Yeah, thank God it's Saturday and half my problems go away.
Ouais, Dieu merci, c'est samedi et la moitié de mes problèmes ont disparu.
Sure, the big ones on the way, but I know how to handle them.
Bien sûr, les gros problèmes arrivent, mais je sais comment les gérer.
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
9h à 15h en semaine, à l'heure le dimanche.
The Good Lord was calling me, but I wasn't up.
Le Bon Dieu m'appelait, mais je n'étais pas debout.
I'm a goddamn travesty, and that's just my luck.
Je suis une putain de parodie, et c'est juste ma chance.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Well these lies won't save me.
Eh bien, ces mensonges ne me sauveront pas.
Don't you know, don't you know.
Tu ne sais pas, tu ne sais pas.
From the times that made me.
Depuis les moments qui m'ont fait.
Here we go, here we go.
C'est parti, c'est parti.
Fill 2:
Remplissez 2 :
Here we
Ici nous
go! Yeah!
allez ! Ouais!
Chorus 3:
Chœur 3 :
Their gang went my way for basketball.
Leur gang est allé vers moi pour jouer au basket.
My gang went their way for alcohol.
Mon gang est allé chercher de l'alcool.
When we met it wasn't pretty at all.
Quand nous nous sommes rencontrés, ce n'était pas joli du tout.
Still the bells of St. Mary's
Toujours les cloches de Sainte-Marie
kept ringing.
n'arrêtait pas de sonner.
Middle Eight:
Huit du milieu :
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
9h à 15h en semaine, à l'heure le dimanche.
Jesus Christ was calling me!
Jésus-Christ m'appelait !
Fill 3:
Remplissez 3 :
Here we
Ici nous
go! Yeah!
allez ! Ouais!
Chorus 4:
Chœur 4 :
Their gang went my way for basketball.
Leur gang est allé vers moi pour jouer au basket.
My gang went their way for alcohol.
Mon gang est allé chercher de l'alcool.
When we met it wasn't pretty at all.
Quand nous nous sommes rencontrés, ce n'était pas joli du tout.
Still the bells of St. Mary's
Toujours les cloches de Sainte-Marie
kept ringing.
n'arrêtait pas de sonner.
Chorus 5:
Chœur 5 :
Their gang went my way for basketball.
Leur gang est allé vers moi pour jouer au basket.
My gang went their way for alcohol.
Mon gang est allé chercher de l'alcool.
When we met it wasn't pretty at all.
Quand nous nous sommes rencontrés, ce n'était pas joli du tout.
Still the bells of
Toujours les cloches de
St. Mary??s were ringing.
Les St. Mary sonnaient.
The bells of
Les cloches de
St. Mary's were ringing.
St. Mary sonnait.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
