Famous for Nothing Testo Traduzione Italiana

Dropkick Murphys - Famoso per niente

by Dropkick Murphys

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dropkick Murphys Famous for Nothing

Dropkick Murphys
Dropkick Murphys
3 February 2009
3 febbraio 2009
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Verso 1:
The barrel fire's fading, my pals are disappearing.
Il fuoco dei barili si sta attenuando, i miei amici stanno scomparendo.
Another night is passing but I won't go.
Un'altra notte sta passando ma non andrò.
It's 2am at Townie and things are going my way.
Sono le 2 di notte al Townie e le cose stanno andando per il verso giusto.
Three Buds, a glove and a foot of snow.
Tre germogli, un guanto e un piede di neve.
There's two little sh*ts selling joints on the hill.
Ci sono due piccoletti che vendono locali sulla collina.
And the kids down the lot are burning cruisers for a thrill.
E i ragazzi del posto stanno bruciando auto per il brivido.
See, we had each other, it was us against the world.
Vedi, eravamo l'uno contro l'altro, eravamo noi contro il mondo.
Famous for nothing, yeah, nothing was our world.
Famoso per niente, sì, niente era il nostro mondo.
Chorus 1:
Coro 1:
Well these lies won't save me.
Ebbene, queste bugie non mi salveranno.
Don't you know, don't you know.
Non lo sai, non lo sai.
From the times that made me.
Dai tempi che mi hanno creato.
Here we go, here we go.
Eccoci, eccoci.
Fill 1:
Riempi 1:
Verse 2:
Verso 2:
The courts are filling up, all the kids are coming down.
I campi si stanno riempiendo, scendono tutti i ragazzi.
For a head start on the troubles of a long night on the town.
Per affrontare in vantaggio i guai di una lunga notte in città.
Yeah, thank God it's Saturday and half my problems go away.
Sì, grazie a Dio è sabato e metà dei miei problemi se ne vanno.
Sure, the big ones on the way, but I know how to handle them.
Certo, quelli grandi sono in arrivo, ma so come gestirli.
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
Dalle 9 alle 3 nei giorni feriali, a mezzanotte la domenica.
The Good Lord was calling me, but I wasn't up.
Il Buon Dio mi stava chiamando, ma non ero sveglio.
I'm a goddamn travesty, and that's just my luck.
Sono una maledetta parodia, ed è solo la mia fortuna.
Chorus 2:
Coro 2:
Well these lies won't save me.
Ebbene, queste bugie non mi salveranno.
Don't you know, don't you know.
Non lo sai, non lo sai.
From the times that made me.
Dai tempi che mi hanno creato.
Here we go, here we go.
Eccoci, eccoci.
Fill 2:
Riempi 2:
Here we
Eccoci
go! Yeah!
vai! Sì!
Chorus 3:
Coro 3:
Their gang went my way for basketball.
La loro banda è andata dalla mia parte per il basket.
My gang went their way for alcohol.
La mia banda si è data da fare per l'alcol.
When we met it wasn't pretty at all.
Quando ci siamo conosciuti non è stato per niente carino.
Still the bells of St. Mary's
Ancora le campane di Santa Maria
kept ringing.
continuava a suonare.
Middle Eight:
Otto centrale:
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
Dalle 9 alle 3 nei giorni feriali, a mezzanotte la domenica.
Jesus Christ was calling me!
Gesù Cristo mi stava chiamando!
Fill 3:
Riempi 3:
Here we
Eccoci
go! Yeah!
vai! Sì!
Chorus 4:
Coro 4:
Their gang went my way for basketball.
La loro banda è andata dalla mia parte per il basket.
My gang went their way for alcohol.
La mia banda si è data da fare per l'alcol.
When we met it wasn't pretty at all.
Quando ci siamo conosciuti non è stato per niente carino.
Still the bells of St. Mary's
Ancora le campane di Santa Maria
kept ringing.
continuava a suonare.
Chorus 5:
Coro 5:
Their gang went my way for basketball.
La loro banda è andata dalla mia parte per il basket.
My gang went their way for alcohol.
La mia banda si è data da fare per l'alcol.
When we met it wasn't pretty at all.
Quando ci siamo conosciuti non è stato per niente carino.
Still the bells of
Ancora le campane di
St. Mary??s were ringing.
St. Mary suonava.
The bells of
Le campane di
St. Mary's were ringing.
St. Mary stava suonando.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.