Famous for Nothing Versuri Traducere în Română

Dropkick Murphys - Faimos pentru nimic

by Dropkick Murphys

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dropkick Murphys Famous for Nothing

Dropkick Murphys
Dropkick Murphys
3 February 2009
3 februarie 2009
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
The barrel fire's fading, my pals are disappearing.
Focul butoiului se stinge, prietenii mei dispar.
Another night is passing but I won't go.
Mai trece o noapte, dar nu mă duc.
It's 2am at Townie and things are going my way.
E ora 2 dimineața la Townie și lucrurile merg în felul meu.
Three Buds, a glove and a foot of snow.
Trei muguri, o mănușă și un picior de zăpadă.
There's two little sh*ts selling joints on the hill.
Sunt două mici rahaturi care vând rosturi pe deal.
And the kids down the lot are burning cruisers for a thrill.
Iar copiii de pe teren ard crucișătoare pentru un fior.
See, we had each other, it was us against the world.
Vezi, ne-am avut unul pe altul, eram noi împotriva lumii.
Famous for nothing, yeah, nothing was our world.
Faimos pentru nimic, da, nimic nu era lumea noastră.
Chorus 1:
Refren 1:
Well these lies won't save me.
Ei bine, aceste minciuni nu mă vor salva.
Don't you know, don't you know.
Nu știi, nu știi.
From the times that made me.
Din vremurile care m-au făcut.
Here we go, here we go.
Iată-ne, iată-ne.
Fill 1:
Completare 1:
Verse 2:
Versetul 2:
The courts are filling up, all the kids are coming down.
Tribunalele se umplu, toți copiii coboară.
For a head start on the troubles of a long night on the town.
Pentru a începe necazurile unei nopți lungi în oraș.
Yeah, thank God it's Saturday and half my problems go away.
Da, slavă Domnului că este sâmbătă și jumătate din problemele mele dispar.
Sure, the big ones on the way, but I know how to handle them.
Sigur, cei mari pe drum, dar știu cum să le descurc.
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
9 la 3 în zilele lucrătoare, la ora duminica.
The Good Lord was calling me, but I wasn't up.
Bunul Dumnezeu mă chema, dar nu eram treaz.
I'm a goddamn travesty, and that's just my luck.
Sunt un nenorocit de parodie și ăsta e doar norocul meu.
Chorus 2:
Refren 2:
Well these lies won't save me.
Ei bine, aceste minciuni nu mă vor salva.
Don't you know, don't you know.
Nu știi, nu știi.
From the times that made me.
Din vremurile care m-au făcut.
Here we go, here we go.
Iată-ne, iată-ne.
Fill 2:
Completează 2:
Here we
Aici noi
go! Yeah!
du-te! Da!
Chorus 3:
Refren 3:
Their gang went my way for basketball.
Gașca lor a mers pe drumul meu pentru baschet.
My gang went their way for alcohol.
Gașca mea a plecat după alcool.
When we met it wasn't pretty at all.
Când ne-am cunoscut nu era deloc frumos.
Still the bells of St. Mary's
Tot clopotele Sf. Maria
kept ringing.
a continuat să sune.
Middle Eight:
Mijloc Opt:
9 to 3 on weekdays, on the hour Sundays.
9 la 3 în zilele lucrătoare, la ora duminica.
Jesus Christ was calling me!
Isus Hristos mă chema!
Fill 3:
Completați 3:
Here we
Aici noi
go! Yeah!
du-te! Da!
Chorus 4:
Refren 4:
Their gang went my way for basketball.
Gașca lor a mers pe drumul meu pentru baschet.
My gang went their way for alcohol.
Gașca mea a plecat după alcool.
When we met it wasn't pretty at all.
Când ne-am cunoscut nu era deloc frumos.
Still the bells of St. Mary's
Tot clopotele Sf. Maria
kept ringing.
a continuat să sune.
Chorus 5:
Refren 5:
Their gang went my way for basketball.
Gașca lor a mers pe drumul meu pentru baschet.
My gang went their way for alcohol.
Gașca mea a plecat după alcool.
When we met it wasn't pretty at all.
Când ne-am cunoscut nu era deloc frumos.
Still the bells of
Încă clopotele de
St. Mary??s were ringing.
Sf. Maria sunau.
The bells of
Clopotele de
St. Mary's were ringing.
Sf. Maria sunau.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.