Heroes From Our Past Paroles Traduction Française
Dropkick Murphys - Héros de notre passé
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title : Heroes From Our Past
Titre : Héros de notre passé
Setting : E-A-D-G-B-E
Cadre : E-A-D-G-B-E
Bb5 : 6-8-8-x-x-x
Bb5 : 6-8-8-x-x-x
Eb5 : x-6-8-8-x-x
Mib5 : x-6-8-8-x-x
F5 : x-8-10-10-x-x
F5 : x-8-10-10-x-x
G5 : 3-5-5-x-x-x
G5 : 3-5-5-x-x-x
Intro:
Introduction :
And so the story's told of a hearty group of men
Et c'est ainsi que l'on raconte l'histoire d'un groupe d'hommes chaleureux
it's a tale of their triumphs and their woes.
c'est l'histoire de leurs triomphes et de leurs malheurs.
Be it raids and melees ancient or the modern worker's struggle
Qu'il s'agisse de raids et de mêlées anciennes ou de la lutte ouvrière moderne
that inspires men to stand up for their rights.
qui incite les hommes à défendre leurs droits.
And should we fall down by the wayside in this ever-changing world
Et devrions-nous tomber sur le bord du chemin dans ce monde en constante évolution
we can look back to these heroes of our past.
nous pouvons revenir sur ces héros de notre passé.
With their staunch determination and ferocious iron will,
Avec leur détermination inébranlable et leur volonté de fer féroce,
no tyranny would quell them in their task.
aucune tyrannie ne les réprimerait dans leur tâche.
It's an age-old situation with an ever-present message:
C'est une situation séculaire avec un message omniprésent :
that time and tide waiteth for no man.
ce temps et cette marée n'attendent personne.
So without fear of confrontation of the consequence of outcome,
Ainsi, sans crainte de confrontation aux conséquences du résultat,
it's for freedom and for happiness they toiled.
c'est pour la liberté et pour le bonheur qu'ils ont travaillé.
An in looking to the future, we can see a better place where
En regardant vers l'avenir, nous pouvons voir un endroit meilleur où
we can shake the yoke of tyranny for all.
nous pouvons secouer le joug de la tyrannie pour tous.
It's been paved by generations who have gone now to their rest.
Il a été pavé par des générations qui sont désormais parties se reposer.
It's just remembrance of their dignity we ask.
C'est juste le souvenir de leur dignité que nous demandons.
So come on rally round this brave and valiant
Alors venez vous rallier à ce courageux et vaillant
cause with tradition, pride, and honor at its core.
une cause axée sur la tradition, la fierté et l’honneur.
With swords drawn to defend stood stood these noble-hearted men
Avec les épées dégainées pour se défendre, se tenaient ces hommes au cœur noble
Faugh-an-ballagh, clear the way, me boys!!
Faugh-an-ballagh, dégagez la voie, moi les garçons !!
Under perilous conditions with small hope of success
Dans des conditions périlleuses avec peu d’espoir de succès
they left behind the lives that they once led
ils ont laissé derrière eux la vie qu'ils menaient autrefois
and by virtue of their fortitude and single-minded strength
et en raison de leur courage et de leur force résolue
they cleared the way for the people of today
ils ont ouvert la voie aux gens d'aujourd'hui
so when we think back to our ancestors respectfully we hark
alors quand nous repensons respectueusement à nos ancêtres, nous écoutons
and thank the men whose struggle broke the chain
et remercie les hommes dont la lutte a brisé la chaîne
it's a long road up ahead of us let's forge on while we're strong
il y a un long chemin qui nous attend, continuons tant que nous sommes forts
and leave our mark of honor once again
et laisse encore une fois notre marque d'honneur
So come on rally round this brave and valiant
Alors venez vous rallier à ce courageux et vaillant
cause with tradition, pride, and honor at its core.
une cause axée sur la tradition, la fierté et l’honneur.
With swords drawn to defend stood stood these noble-hearted men
Avec les épées dégainées pour se défendre, se tenaient ces hommes au cœur noble
Faugh-an-ballagh, clear the way, me boys!!
Faugh-an-ballagh, dégagez la voie, moi les garçons !!
So the story has been told and it comes now to an end.
L’histoire a donc été racontée et elle touche maintenant à sa fin.
It's setting any era, any land.
Il s'agit de n'importe quelle époque, n'importe quel pays.
When abusive tyrants force the hands of matters great or small,
Quand des tyrans abusifs s’emparent des affaires grandes ou petites,
it inpires men to stand up for their rights.
cela incite les hommes à défendre leurs droits.
So come on rally round this brave and valiant
Alors venez vous rallier à ce courageux et vaillant
cause with tradition, pride, and honor at its core.
une cause axée sur la tradition, la fierté et l’honneur.
With swords drawn to defend stood stood these noble-hearted men
Avec les épées dégainées pour se défendre, se tenaient ces hommes au cœur noble
Faugh-an-ballagh, clear the way, me boys!!
Faugh-an-ballagh, dégagez la voie, moi les garçons !!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
