Never Alone Liedtext Deutsche Übersetzung

Dropkick Murphys – Niemals allein

by Dropkick Murphys

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dropkick Murphys Never Alone

Tabber: clark@theoddmenout.com
Tabber: clark@theoddmenout.com
()= bass root note
()= Bass-Grundton
*= mute chord
*= Akkord stumm schalten
~= ring out chord
~= Akkord erklingen lassen
Intro: x2
Einführung: x2
Verse 1: (play intro x2)
Vers 1: (Intro x2 abspielen)
You say it's beacause we're boisterous
Sie sagen, es liegt daran, dass wir ausgelassen sind
You hate hate us 'cause we got our dignity
Du hasst uns, weil wir unsere Würde haben
There's a difference between the two of us
Es gibt einen Unterschied zwischen uns beiden
It's a sense of morality and what corrupts
Es ist ein Sinn für Moral und das, was korrumpiert
We stand together so proud and strong
Wir stehen so stolz und stark zusammen
This is the place where we belong
Dies ist der Ort, wo wir hingehören
We got loyal friends we keep our heads held high
Wir haben treue Freunde, wir behalten den Kopf hoch
We'll stick together, you and I
Wir halten zusammen, du und ich
Don't need no guns or no drugs on our streets
Wir brauchen keine Waffen oder Drogen auf unseren Straßen
Just a place to go and boots on our feet
Nur ein Ort, an den wir gehen und Stiefel anziehen können
Verse 2: (play intro x2, and other guitar mutes chords)
Vers 2: (Spiel Intro x2 und andere Gitarren-Dämpfer-Akkorde)
Young skinhead, they call you a hooligan
Junger Skinhead, man nennt dich einen Hooligan
Just because you don't make any sense to them
Nur weil Sie für sie keinen Sinn ergeben
You're a hard-workin' man whose paid his dues
Sie sind ein hart arbeitender Mann, der seine Schulden bezahlt hat
But they still call you rascist on the evening news
Aber in den Abendnachrichten nennen sie dich immer noch Rassist
And the blood the runs right down your wrist
Und das Blut läuft direkt über dein Handgelenk
Doesn't come from a knife but the cuts on your fist
Kommt nicht von einem Messer, sondern von den Schnitten in deiner Faust
Your torn up knuckles and faded blue jeans
Deine aufgerissenen Knöchel und ausgeblichenen Bluejeans
Are the colors you wear and the life you've seen
Sind die Farben, die du trägst, und das Leben, das du gesehen hast
You tell the truth, look people in the eye
Du sagst die Wahrheit und schaust den Menschen in die Augen
Don't live your life in no baggy disguise
Lebe dein Leben nicht in einer unbeholfenen Verkleidung
Chorus:
Chor:
NEVER ALONE! THE CITY STREETS ARE WHERE WE ROAM!
NIEMALS ALLEIN! Wir bewegen uns auf den Straßen der Stadt!
NEVER ALONE! THIS IS BOSTON IT'S OUR HOME!
NIEMALS ALLEIN! Das ist Boston, unser Zuhause!
NEVER ALONE! THE CITY STREETS ARE WHERE WE ROAM!
NIEMALS ALLEIN! Wir bewegen uns auf den Straßen der Stadt!
NEVER ALONE! THIS IS BOSTON IT'S OUR HOME!
NIEMALS ALLEIN! Das ist Boston, unser Zuhause!
Bass only
Nur Bass
Little riff
Kleines Riff
D--7b9v--|
D--7b9v--|
Verse 3:
Vers 3:
B~ e~
B~ e~
Don't need no gang to watch my ***
Ich brauche keine Bande, die auf meinen Arsch aufpasst
B~ e~
B~ e~
Just loyal friendships and a pint of Bass
Nur treue Freundschaften und ein Pint Bass
In the midst of this chaos and insanity
Inmitten dieses Chaos und Wahnsinns
I'm the member of working class society
Ich bin ein Mitglied der Arbeiterklassegesellschaft
We'll sweat in the ring and bleed in the streets
Wir werden im Ring schwitzen und auf der Straße bluten
But our will and spirit cannot be beat
Aber unser Wille und unser Geist sind unschlagbar
You can shoot and you can kick, but together we'll stick
Sie können schießen und treten, aber wir halten zusammen
Through thick and thin not stick nor stone
Durch dick und dünn, weder Stock noch Stein
Can break the bond that has here grown
Kann die Bindung brechen, die hier gewachsen ist
Arm and arm we fight as one
Arm und Arm kämpfen wir als Einheit
That's it! For suggestions, corrections, and requests, email me:
Das ist es! Für Anregungen, Korrekturen und Wünsche schreiben Sie mir bitte eine E-Mail:
oddmenout4@yahoo.com
oddmenout4@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.