Superglider Paroles Traduction Française

Pharmacie - Superplaneur

by Drugstore

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Drugstore Superglider

Date: Sun, 1 Oct 1995 01:44:07 +0100 (MET)
Date : dimanche 1er octobre 1995 01:44:07 +0100 (MET)
From: Ellen de Bruijn
De : Ellen de Bruijn
Subject: TAB/CRD: Superglider by Drugstore
Objet : TAB/CRD : Superglider par Drugstore
Drugstore: Superglider
Pharmacie : Superplaneur
There's a star for everyone, but some got lost in darkness...
Il y a une étoile pour tout le monde, mais certains se sont perdus dans l'obscurité...
Superglider....
Superplaneur....
(overdrive)
(surmultipliée)
blablablabla....
blablablabla....
blablablabla....
blablablabla....
CHORD PROGRESSION:
PROGRESSION DES ACCORDS :
s = slide
s = diapositive
--7-----------2-------9----7-s-9---(9)- A
---7---------------2-------9---------7-s-9---(9)- A
slide
glisser
When you listen very carefully you can hear a lead guitar
Lorsque vous écoutez très attentivement, vous pouvez entendre une guitare solo
playing on the background.... he plays something like this:
jouant en arrière-plan... il joue quelque chose comme ceci :
--4--4--4--4-s-2-----2--2----4-s-6--4-- G
--4--4--4--4-s-2-----2--2----4-s-6--4-- G
Just use the higher A, Bm and F#m and slide all the way back
Utilisez simplement les aigus A, Bm et F#m et faites glisser jusqu'en arrière.
to the basic E.
au E de base.
Any comments, questions or requests for other Drugstore songs
Tout commentaire, question ou demande concernant d'autres chansons de Drugstore
(Don't worry they will come anyway)
(Ne vous inquiétez pas, ils viendront de toute façon)
Or just fan? Mail me at bruijn@psych.kun.nl or ellendb@sci.kun.nl
Ou juste un fan ? Envoyez-moi un e-mail à bruijn@psych.kun.nl ou ellendb@sci.kun.nl
(that's an order).
(c'est une commande).
Also, wanted some Salad songs. I'm working on 'Motorbike to Heaven'
Je voulais aussi des chansons de Salad. Je travaille sur "Motorbike to Heaven"
and will post this in the near future.
et je le publierai dans un avenir proche.
Greetings from Ellen!
Salutations d'Ellen!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.