Goodnight Versuri Traducere în Română
Dry Kill Logic - Noapte bună
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first attempt at a tab so please if there are any corrections
Aceasta este prima mea încercare la o filă, așa că vă rog dacă există corecturi
or alternative suggestions out there feel free to e-mail me...
sau sugestii alternative, nu ezitați să-mi trimiteți un e-mail...
Tuning - EADGBE
Tuning - EADGBE
Chords Used : Em 0220xx
Acorduri folosite: Em 0220xx
Intro/Verse
Introducere/Vers
End of Verse
Sfârșitul versului
Em C (strum from here)
Em C (strum de aici)
Strum around with the Cadd9 chord
Strum în jur cu acordul Cadd9
End of Song
Sfârșitul cântecului
C(Strum)
C(Strum)
Lyrics and Construction
Versuri și construcție
INTRO/VRS
INTRO/VRS
Now that I
Acum că eu
Face the world with pain inside
Înfruntă lumea cu durere înăuntru
Strange but I
Ciudat, dar eu
Can't understand the reasons why.
Nu pot înțelege motivele pentru care.
Forever is
Pentru totdeauna este
A world that I cannot describe
O lume pe care nu o pot descrie
N O VRS
NU VRS
That Died the time we said goodnight.
A murit când ne-am spus noapte bună.
RI
RI
HORUS
HORUS
...............It makes no difference, wrong or...............right
...............Nu are nicio diferență, greșit sau..............corect
The time has come to say goodnight.
A sosit momentul să ne spunem noapte bună.
VRS
VRS
And how could I
Și cum aș putea
Be so sure but be so wrong?
Fii atât de sigur, dar atât de greșit?
And how could I?
Și cum aș putea?
Have a will so weak with a mind so strong?
Ai o voință atât de slabă cu o minte atât de puternică?
N O VRS
NU VRS
And Only I
Și numai eu
Can tell the difference right or wrong.
Poate face diferența corect sau greșit.
RI
RI
HORUS
HORUS
...............It makes no difference, wrong or...............right
...............Nu are nicio diferență, greșit sau..............corect
I guess it's best we say goodnight.
Cred că cel mai bine este să ne spunem noapte bună.
VRS
VRS
N O SON
NU FIUL
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.