Shield Your Eyes Paroles Traduction Française
Asséchez la rivière - Protégez vos yeux
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tuned down a full step!!
Réglez un pas complet !!
This is beautiful song and real fun to play.
C'est une belle chanson et vraiment amusante à jouer.
This is based off the acoustic album version.
Ceci est basé sur la version de l'album acoustique.
No plucking, just strumming. But you can pluck if you want.
Pas de pincement, juste du grattement. Mais tu peux cueillir si tu veux.
Listen to song for rhythm and timing.
Écoutez la chanson pour connaître le rythme et le timing.
Lots of breaks and kicks.
Beaucoup de pauses et de coups de pied.
The lyrics and chords are correct. Have fun.
Les paroles et les accords sont corrects. Amusez-vous.
Intro:
Introduction :
Oooo.. Oooo?
Oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Oooo.. Oooo...
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooh
Verse 1:
Verset 1 :
I'm burning like an effigy in here
Je brûle comme une effigie ici
the summer's come to haunt me.
l'été est venu me hanter.
And I know I'm not the sacrificial deer,
Et je sais que je ne suis pas le cerf sacrificiel,
but I wish you could've warned me
mais j'aurais aimé que tu puisses me prévenir
Chorus:
Chœur :
of the Phrygian Lion,
du Lion Phrygien,
with his excellent eye.......sight,
avec son excellent œil.......vue,
at the gate of our love.
à la porte de notre amour.
(optional)
(facultatif)
Oooo.. Oooo...
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooh
Oooo.. Oooo?
Oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
Verse 2:
Verset 2 :
I understood the chemistry of peace;
J'ai compris la chimie de la paix ;
you covered me in warpaint.
tu m'as couvert de peinture de guerre.
When Moses was a whisper in the reeds
Quand Moïse était un murmure dans les roseaux
I carved you in the floodplain
Je t'ai sculpté dans la plaine inondable
Chorus:
Chœur :
of the Phrygian Lion,
du Lion Phrygien,
with his excellent eye.......sight,
avec son excellent œil.......vue,
at the gate of our love.
à la porte de notre amour.
Bridge:
Pont :
Under sweet autumnal skins is our myth dispelled.
Sous de douces peaux automnales notre mythe se dissipe.
In your strange and simple way.
À votre manière étrange et simple.
Chorus:
Chœur :
of the Phrygian Lion,
du Lion Phrygien,
with his excellent eye.......sight,
avec son excellent œil.......vue,
at the gate of our love.....
à la porte de notre amour.....
End:
Fin :
Oooo.. Oooo...
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooh
Oooo.. Oooo...
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooh
Oooo.. Oooo...
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooh
Oooo.. Oooo...
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooh
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
