Warwick Avenue Versuri Traducere în Română

Duffy - Warwick Avenue

by Duffy

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duffy Warwick Avenue

Warwick Avenue - Duffy
Warwick Avenue - Duffy
A simpler version for this wonderful song.
O versiune mai simplă pentru această melodie minunată.
added a normal Intro that no one knew to write it right, so..
a adăugat o introducere normală pe care nimeni nu știa să o scrie corect, așa că...
**note - the keys in ( ) aren't played in original, they are suggested,
**notă - tastele din ( ) nu sunt redate în original, sunt sugerate,
if you want to improve or make some changing in the next parts of the song. **
dacă doriți să îmbunătățiți sau să faceți unele schimbări în următoarele părți ale cântecului. **
~ Capo on first ~
~ Capo pe primul ~
Intro:
Introducere:
|--2---------(2)---4--h6---4------2-----2---------2-----2---|
|--2---------(2)---4--h6---4------2-----2----------2-----2---|
When I get to Warwick Avenue
Când ajung pe Warwick Avenue
Meet me by the entrance of the tube
Ne întâlnim la intrarea în tub
We can talk things over a little time
Putem discuta lucruri peste puțin timp
Promise me you won't stand by the light
Promite-mi că nu vei sta lângă lumină
When I get to Warwick Avenue
Când ajung pe Warwick Avenue
Please draw the past and be true
Te rog desenează trecutul și fii adevărat
Don't think we're okay Just because I'm here
Să nu crezi că suntem bine doar pentru că sunt aici
You hurt me bad but I won't shed a tear
M-ai rănit rău, dar nu voi vărsa nicio lacrimă
Chorus:
Refren:
I'm leaving you for the last time baby
Te las pentru ultima oară iubito
(2s)
(2s)
You think you're loving, But you don't love me
Crezi că iubești, dar nu mă iubești
I've been confused Outta my mind lately
Am fost confuz din mintea mea în ultima vreme
Bm(mute) (A) G(2s) F#m D A
Bm(mut) (A) G(2s) F#m D A
You think you're loving, But I want to be free, baby You've hurt me.
Crezi că iubești, dar vreau să fiu liber, iubito, m-ai rănit.
When I get to Warwick Avenue
Când ajung pe Warwick Avenue
We'll spend an hour but no more than two
Vom petrece o oră, dar nu mai mult de două
Our only chance to speak once more
Singura noastră șansă de a vorbi încă o dată
I showed you the answers, now here's the door
Ți-am arătat răspunsurile, acum iată ușa
When I get to Warwick Avenue
Când ajung pe Warwick Avenue
I'll tell baby there we're through.
Îi voi spune copilului că am trecut.
Chorus:
Refren:
I'm leaving you for the last time baby
Te las pentru ultima oară iubito
(2s)
(2s)
You think you're loving, But you don't love me
Crezi că iubești, dar nu mă iubești
And I've been confused Outta my mind lately
Și am fost confuz din mintea mea în ultima vreme
Bm(mute) (A) G F#m
Bm(mut) (A) G F#m
You think you're loving, but you don't love me
Crezi că iubești, dar nu mă iubești
I want to be free, baby you've hurt me.
Vreau să fiu liber, iubito, m-ai rănit.
Bridge:
Pod:
All the days spent together I wished for better,
Toate zilele petrecute împreună mi-am dorit mai bine,
But I didn't want the train to come
Dar nu am vrut să vină trenul
Now it's departed, I'm broken hearted
Acum a plecat, am inima zdrobită
Seems like we never started
Se pare că nu am început niciodată
All those days spent together When I wished for better
Toate acele zile petrecute împreună Când mi-am dorit mai bine
And I didn't want the train to cooooome.
Și nu vroiam ca trenul să coooooom.
Solo:
Solo:
|A , Em|C , D| (ohh)
|A , Em|C , D| (ohh)
Bm(mute) (A) G(2s) F#m
Bm(mut) (A) G(2s) F#m
You think you're loving, But you don't love me.
Crezi că iubești, dar nu mă iubești.
I want to be free, baby you've hurt me.
Vreau să fiu liber, iubito, m-ai rănit.
You don't love me I want to be free
Nu mă iubești, vreau să fiu liber
Baby you've hurt me
Iubito, m-ai rănit
If you liked, press the 5 stars.
Dacă ți-a plăcut, apasă pe cele 5 stele.
And if you didn't, write a comment describing why not, I'd love to hear improves.
Și dacă nu ai făcut-o, scrie un comentariu în care descrie de ce nu, mi-ar plăcea să aud îmbunătățiri.
Enjoy..
bucura-te..

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.