Rosa gris كلمات أغنية ترجمة عربية
دنكان دو - روزا جريس
by Duncan Dhu
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Letra y msica: Diego Vasallo.
كلمات وموسيقى: دييغو فاسالو.
Introduccin:
مقدمة:
E:---5-7-5-3-2---5-2-0-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
ه:---5-7-5-3-2---5-2-0-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
B:--------------------------------------------------
ب:----------------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------
ز:----------------------------------------------------------------
E:---5-7-5-7-7--10-9-7-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
ه:---5-7-5-7-7--10-9-7-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
B:--------------------------------------------------
ب:----------------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------
ز:----------------------------------------------------------------
1)Rosa gris, mirada dulce y labios de cristal
1) وردة رمادية، مظهر جميل وشفاه زجاجية
y la piel que no toqu blanca como su intencin.
والجلد الذي لم ألمسه أبيضا كان قصده.
Sin saber las reglas de la calle del amor
دون أن يعرفوا قواعد شارع الحب
no se puede flirtear con la pasin de la ciudad.
لا يمكنك مغازلة شغف المدينة.
La vida y la ilusin se van como el viejo tren que no volvi,
الحياة والوهم يرحلان مثل القطار القديم الذي لم يعود،
por la calle del amor se van donde sin pensar se vendern.
في شارع الحب يذهبون إلى أي مكان دون أن يفكروا في أنهم سيبيعون أنفسهم.
Introduccin.
مقدمة
1)Una vez el da trajo la oportunidad
1) بمجرد أن يأتي اليوم بالفرصة
de volar an ms all de la calle del amor.
ليطير أبعد من شارع الحب.
Al notar la seda de princesa acariciar
ملاحظة مداعبة حرير الأميرة
a la chica de cristal, a la fra rosa gris,
إلى الفتاة الزجاجية، إلى الوردة الرمادية الباردة،
su piel se endureci y su voz ya no se quebr al suspirar,
تصلب جلده ولم يعد صوته ينكسر عندما تنهد،
la mirada aprendi a pedir lo que alguna vez no se atrevi.
تعلمت النظرة أن تطلب ما لم تجرؤ عليه من قبل.
fin
نهاية
mitito8@hotmail.com
mitito8@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
