Rosa gris Songtekst Nederlandse Vertaling
Duncan Dhu - Rosa gris
by Duncan Dhu
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Letra y msica: Diego Vasallo.
Tekst en muziek: Diego Vasallo.
Introduccin:
Introductie:
E:---5-7-5-3-2---5-2-0-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
E:---5-7-5-3-2---5-2-0-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
B:--------------------------------------------------
B:---------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------
G:---------------------------------------------------------
E:---5-7-5-7-7--10-9-7-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
E:---5-7-5-7-7--10-9-7-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
B:--------------------------------------------------
B:---------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------
G:---------------------------------------------------------
1)Rosa gris, mirada dulce y labios de cristal
1)Grijze roos, lieve uitstraling en glazen lippen
y la piel que no toqu blanca como su intencin.
en de huid die ik niet aanraakte, was wit zoals zijn bedoeling was.
Sin saber las reglas de la calle del amor
Zonder de regels van de straat van de liefde te kennen
no se puede flirtear con la pasin de la ciudad.
Je kunt niet flirten met de passie van de stad.
La vida y la ilusin se van como el viejo tren que no volvi,
Leven en illusie vertrekken als de oude trein die niet terugkeerde,
por la calle del amor se van donde sin pensar se vendern.
Ze gaan de straat van de liefde in waar ze zonder te denken zichzelf zullen verkopen.
Introduccin.
Introductie
1)Una vez el da trajo la oportunidad
1) Ooit bracht de dag kansen
de volar an ms all de la calle del amor.
om nog verder weg te vliegen van de straat van de liefde.
Al notar la seda de princesa acariciar
Het opmerken van de zijden streling van de prinses
a la chica de cristal, a la fra rosa gris,
naar het glazen meisje, naar de koude grijze roos,
su piel se endureci y su voz ya no se quebr al suspirar,
Zijn huid werd hard en zijn stem brak niet meer als hij zuchtte,
la mirada aprendi a pedir lo que alguna vez no se atrevi.
De blik leerde vragen wat hij ooit niet durfde.
fin
einde
mitito8@hotmail.com
mitito8@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
