Rosa gris Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Duncan Dhu – Rosa Gris

by Duncan Dhu

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duncan Dhu Rosa gris

Letra y msica: Diego Vasallo.
Teksty i muzyka: Diego Vasallo.
Introduccin:
Wprowadzenie:
E:---5-7-5-3-2---5-2-0-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
E:---5-7-5-3-2---5-2-0-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
B:--------------------------------------------------
B:----------------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------
G:----------------------------------------------------------------
E:---5-7-5-7-7--10-9-7-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
E:---5-7-5-7-7--10-9-7-2--5-2-3-5--(2-5-5-2-0)------
B:--------------------------------------------------
B:----------------------------------------------------------------
G:--------------------------------------------------
G:----------------------------------------------------------------
1)Rosa gris, mirada dulce y labios de cristal
1)Szara róża, słodki wygląd i szklane usta
y la piel que no toqu blanca como su intencin.
a skóra, której nie dotknąłem, była biała zgodnie z jego intencją.
Sin saber las reglas de la calle del amor
Nie znając zasad ulicy miłości
no se puede flirtear con la pasin de la ciudad.
Z pasją miasta nie da się flirtować.
La vida y la ilusin se van como el viejo tren que no volvi,
Życie i iluzja odchodzą jak stary pociąg, który nie wrócił,
por la calle del amor se van donde sin pensar se vendern.
Ulicą miłości idą tam, gdzie nie myślą, że się sprzedają.
Introduccin.
Wstęp.
1)Una vez el da trajo la oportunidad
1)Kiedyś dzień przyniósł okazję
de volar an ms all de la calle del amor.
odlecieć jeszcze dalej od ulicy miłości.
Al notar la seda de princesa acariciar
Zauważając jedwabną pieszczotę księżniczki
a la chica de cristal, a la fra rosa gris,
do szklanej dziewczyny, do zimnej szarej róży,
su piel se endureci y su voz ya no se quebr al suspirar,
Jego skóra stwardniała, a głos nie łamał się już, gdy westchnął:
la mirada aprendi a pedir lo que alguna vez no se atrevi.
Wzrok nauczył się prosić o to, czego kiedyś nie miał odwagi.
fin
koniec
mitito8@hotmail.com
mitito8@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.