Heartache Tonight Paroles Traduction Française
Eagles - Chagrin de cœur ce soir
by Eagles
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
originally composed by don henley,glenn frey,bob seger,j.d souther
composé à l'origine par Don Henley, Glenn Frey, Bob Seger, J.D Souther
Bb = Bes = -6-8-8-7-6-X-
Sib = Bes = -6-8-8-7-6-X-
F = F = -X-8-10-10-10-X-
F = F = -X-8-10-10-10-X-
Gb = Ges = -2-4-4-3-2-X-
Gb = Ges = -2-4-4-3-2-X-
A = A = -X-0-2-2-2-0-
UNE = UNE = -X-0-2-2-2-0-
B = B = -X-2-4-4-4-X-
B = B = -X-2-4-4-4-X-
C = C = -X-3-5-5-5-X- of -X-3-2-0-1-0-
C = C = -X-3-5-5-5-X- de -X-3-2-0-1-0-
G = G = 3-5-5-4-3-3- -3-2-0-0-0-3-
G = G = 3-5-5-4-3-3- -3-2-0-0-0-3-
C7 = C Zeven = -X-3-2-3-1-0-
C7 = C Zeven = -X-3-2-3-1-0-
G7 = G Zeven = -3-5-3-4-6-3-
G7 = G Zeven = -3-5-3-4-6-3-
Em = E Mineur = -0-2-2-0-0-0- of ?X-X-X-4-5-3-
Em = E Mineur = -0-2-2-0-0-0- de ?X-X-X-4-5-3-
D = D = -X-X-0-2-3-2-
D = D = -X-X-0-2-3-2-
A7 = A Zeven = -5-7-5-6-5-5-
A7 = A Zeven = -5-7-5-6-5-5-
Ebm = -X-X-X-3-4-2-
Ebm = -X-X-X-3-4-2-
X - Mute
X - Muet
D - Downstrike
D - Frappe descendante
U - Upstrike
U - Hausse
Maat: 4/4
Mat: 4/4
The Eagles - Heartache Tonight
Les Aigles - Heartache Tonight
Intro: Bb-F F-C | Gb-G--- |
Intro : Sib-Fa FC | Gb-G--- |
N.C.
N.C.
Somebody's gonna hurt someone before the night is through
Quelqu'un va blesser quelqu'un avant la fin de la nuit
N.C.
N.C.
somebody's gonna come undone, there's nothing we can do.
quelqu'un va se défaire, nous ne pouvons rien faire.
Everybody wants to touch somebody, if it takes all night.
Tout le monde veut toucher quelqu'un, même si cela prend toute la nuit.
Everybody wants to take a little chance, make it come out right.
Tout le monde veut prendre une petite chance et réussir.
Refrein:
Refrain :
?C?
?C?
D U D U D U D U D U D U D U D U
D U D U D U D U D U D U D U D U
?G?
?G?
D U D U D U D U D U D U D U D U
D U D U D U D U D U D U D U D U
?C?
?C?
D U D U D U D U D U D U D U D U
D U D U D U D U D U D U D U D U
?A? ?D?
?Un ? ?D?
D U D U D U D U D U D U D U D U
D U D U D U D U D U D U D U D U
There's gonna be a heartache tonight, a heartache tonight I know.
Il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir, je sais.
There's gonna be a heartache tonight, a heartache tonight I know.
Il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir, je sais.
Lord, I know.
Seigneur, je sais.
Some people like to stay out late, some folks can't hold out that long.
Certaines personnes aiment rester dehors tard, d’autres ne peuvent pas tenir aussi longtemps.
But nobody wants to go home now, there's too much going on.
Mais personne ne veut rentrer chez lui maintenant, il se passe trop de choses.
This night is gonna last forever, last all, last all summer long,
Cette nuit va durer éternellement, durer tout, durer tout l'été,
some time before the sun comes up the radio is gonna play that song.
quelque temps avant que le soleil ne se lève, la radio va diffuser cette chanson.
There's gonna be a heartache tonight, a heartache tonight I know.
Il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir, je sais.
There's gonna be a heartache tonight, a heartache tonight I know.
Il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir, je sais.
Lord, I know.
Seigneur, je sais.
There's gonna be a heartache tonight, the moon's shining bright,
Il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, la lune brille,
so turn out the light, and we'll get it right,
alors éteignez la lumière, et nous y arriverons,
there's gonna be a heartache tonight, a heartache tonight I know.
il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir je sais.
Solo: Bb-F F-C | Gb-G | 3x
Solo : Sib-Fa F-C | Gb-G | 3x
N.C.
N.C.
Somebody's gonna hurt someone before the night is through,
Quelqu'un va blesser quelqu'un avant la fin de la nuit,
N.C.
N.C.
somebody's gonna come undone, there's nothing we can do.
quelqu'un va se défaire, nous ne pouvons rien faire.
Everybody wants to touch somebody, if it takes all night.
Tout le monde veut toucher quelqu'un, même si cela prend toute la nuit.
Everybody wants to take a little chance, make it come out right.
Tout le monde veut prendre une petite chance et réussir.
There's gonna be a heartache tonight, a heartache tonight I know.
Il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir, je sais.
There's gonna be a heartache tonight, a heartache tonight I know,
Il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir je sais,
once more.
une fois de plus.
We can beat around the bushes, we can get down to the bone,
Nous pouvons tourner autour du pot, nous pouvons aller jusqu'aux os,
we can leave it in a parking lot but either way
on peut le laisser dans un parking mais de toute façon
there's gonna be a heartache tonight, a heartache tonight, I know.
il va y avoir un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir, je sais.
There'll be a heartache tonight, a heartache tonight, I know.
Il y aura un chagrin d'amour ce soir, un chagrin d'amour ce soir, je sais.
Outro: Bb-F F-C | Gb-G | 3x
Outro : Bb-F F-C | Gb-G | 3x
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
