Saturday Night Letras Tradução em Português
Águias - Sábado à Noite
by Eagles
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SATURDAY NIGHT - The Eagles
SÁBADO À NOITE - As Águias
Seems like a dream now, it was so long ago
Parece um sonho agora, foi há muito tempo
The moon burned so bright and the time went so slow
A lua brilhou tanto e o tempo passou tão devagar
And I swore that I loved her and gave her a ring
E eu jurei que a amava e dei-lhe um anel
The bluebird was high on the wing
O pássaro azul estava no alto da asa
Whatever happened to Saturday night?
O que aconteceu no sábado à noite?
Finding a sweetheart and holding her tight?
Encontrar uma namorada e abraçá-la com força?
She said, "Tell me, oh, tell me, was I all right?"
Ela disse: "Diga-me, oh, diga-me, eu estava bem?"
Whatever happened to Saturday night?
O que aconteceu no sábado à noite?
The years brought the railroad, it ran by my door
Os anos trouxeram a ferrovia, ela passou pela minha porta
Now there's boards on the windows, and dust on the floor
Agora há tábuas nas janelas e poeira no chão
And she passes the time at another man's side
E ela passa o tempo ao lado de outro homem
And I pass the time with my pride
E eu passo o tempo com meu orgulho
What a tangled web we weave
Que teia emaranhada nós tecemos
Go 'round with circumstance
Vá em volta com as circunstâncias
Someone show me how to tell the dancer
Alguém me mostre como contar para a dançarina
From the dance
Da dança
What ever happened to Saturday night?
O que aconteceu com sábado à noite?
Choosing a friend and loosing a fight
Escolhendo um amigo e perdendo uma briga
She said, "Tell me, oh, tell me, are you all right?"
Ela disse: "Diga-me, oh, diga-me, você está bem?"
Whatever happened to Saturday night?
O que aconteceu no sábado à noite?
Whatever happened to Saturday night?
O que aconteceu no sábado à noite?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
