Against the Grain Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Earthsuit – wbrew ziarnu
by Earthsuit
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Kaleidescope Superior
Przełożony Kalejdoskopu
Copyright 2000 Birdwing Music/ASCAP/ Admin. by EMI Christian Music Publishing
Prawa autorskie 2000 Birdwing Music/ASCAP/Admin. nakładem wydawnictwa EMI Christian Music Publishing
I didn't tab the strum patterns because they're pretty hard to hear. So
Nie zapisałem wzorców uderzeń, ponieważ są dość trudne do usłyszenia. Więc
just flow with what you know. I also didn't tab the strings that aren't played.
po prostu kieruj się tym, co wiesz. Nie zaznaczyłem również strun, na których się nie gra.
VERSES: GUITAR 1
ZWROTY: GITARA 1
e--9--15--15--15-- play over + over
e--9--15--15--15-- graj od nowa + od nowa
VERSES: GUITAR 2
ZWROTY: GITARA 2
A--4------------------1-3- play over + over
A--4----------------1-3- gra od nowa + od nowa
E-----3---1h3--1h3-1h3----
E-----3---1h3--1h3-1h3----
CHORUS: it's easy to hear the strum pattern when it drops to just guitar
CHORUS: łatwo jest usłyszeć rytm bębnienia, gdy gra skupia się wyłącznie na gitarze
near the end. play each chord for 2 counts.
blisko końca. graj każdy akord przez 2 sekundy.
then:
następnie:
D-4444-- PALM-MUTED
D-4444-- WYCISZONA DŁOŃ
I don't hear any distinct guitar parts in the bridge.
W mostku nie słyszę żadnych wyraźnych partii gitarowych.
At the outro, play the verse GUITAR 1 part once, then play it twice with
Na zakończenie zagraj raz część zwrotki GUITAR 1, a następnie zagraj ją dwukrotnie
the GUITAR 2 part over it. then play it once with this over it:
nad nim partię GUITAR 2. następnie zagraj raz z tym:
That's all folks! email me w/ questions + comments at guitarvibe55@yahoo.com.
To wszystko, ludzie! Wyślij mi e-mail z pytaniami i komentarzami na adres Guitarvibe55@yahoo.com.
Keep it real cuz this is the best song on the disc. I eagerly await the next CD.
Bądź szczery, bo to najlepsza piosenka na płycie. Z niecierpliwością czekam na kolejną płytę.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
