Müstehak Songtekst Nederlandse Vertaling
Ebru Gündeş-Müstehak
by Ebru Gündeş
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Kalbim kırık asabım bozuk
Mijn hart is gebroken, mijn zenuwen zijn gebroken
İnadına hava ılık
Het is toch warm weer
Hiç mecalim yok çok halsizim
Ik voel me niet moe, ik ben erg moe.
Daha ne olsun sensizim
Wat kan ik nog meer zonder jou doen?
Bu kadar hoyrat olunmaz ki
Je kunt niet zo onbeleefd zijn
Taş gibi duvar gibi durulmaz ki
Je kunt niet staan als een steen of een muur
Benim içim çıkmış ağlamaktan
Ik ben het huilen beu
İnsan birazcık üzülmez mi
Kun je je niet een beetje verdrietig voelen?
Bi dön bak kırdım mı
Kom terug en kijk of ik het kapot heb gemaakt
Sen bi dön bak
Ga gewoon terug en kijk.
Ama bende enayilik
Maar ik ben ook een sukkel
Bana her şey müstehak
Alles is eerlijk voor mij
Bir film koydum hiç sarmadı
Ik heb er een film op gezet, maar hij pakte helemaal niet uit
Kendim film oldum zaten gerek kalmadı
Ik ben zelf een film geworden, dat hoeft niet meer
Hiç mecalim yok ah çok halsizim
Ik voel me niet moe, oh ik ben zo moe
Daha ne olsun sensizim
Wat kan ik nog meer zonder jou doen?
Bu kadar hoyrat olunmaz ki
Je kunt niet zo onbeleefd zijn
Taş gibi duvar gibi durulmaz ki
Je kunt niet staan als een steen of een muur
Benim içim çıkmış ağlamaktan
Ik ben het huilen beu
İnsan birazcık üzülmez mi
Kun je je niet een beetje verdrietig voelen?
Bi dön bak kırdım mı
Kom terug en kijk of ik het kapot heb gemaakt
Sen bi dön bak
Ga gewoon terug en kijk.
Ama bende enayilik
Maar ik ben ook een sukkel
Bana her şey müstehak
Alles is eerlijk voor mij
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
