Fort von mir Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Gerçekten - benden uzak
by Echt
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So, this is my first chord, and I can promise that I have done
Yani bu benim ilk akorum ve bunu yaptığıma söz verebilirim
many mistakes!! (sorry) but I hope you have fun with it!
birçok hata!! (üzgünüm) ama umarım eğlenirsiniz!
ryan
ryan
email to: bladesau@hotmail.com
e-posta adresi: bladesau@hotmail.com
Echt ? Fort von mir
Gerçekten mi? benden uzakta
Intro: Fm ? C#m (x2)
Giriş: Fm mi? C#m (x2)
Verse I
Ayetler I
Ich bin nicht immer gut zu dir
sana karşı her zaman iyi değilim
Genaugenommen bin ich manchmal
Aslında bazen öyleyim
Ganz sch'n schlecht
Oldukça kötü
Aber ich meine nicht alles so
Ama her şeyi böyle kastetmiyorum
Wie ich es sage
Ben söylediğimde
Es ist ein komisches Gef'hl
Bu garip bir duygu
Zu wissen, du bist nicht mehr hier bei mir
Artık yanımda olmadığını bilmek
K'nnen wir irgendetwas tun
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
das ist die Frage
soru bu
Pre-Chorus I
Koro Öncesi I
Was ich f'r dich f'hle
senin için ne hissettiğimi
Ja, das ist was ich f'r dich f'hle
Evet, senin için hissettiğim şey bu
Ja, das ist was ich f'r dich f'hle
Evet, senin için hissettiğim şey bu
Ja, das ist es echt
Evet, gerçekten öyle
W'nsch dich nicht fort von mir
Benden uzak olmanı dileme
Bitte, bleib hier bei mir
Lütfen burada benimle kal
Bitte, geh nicht durch diese T'r
Lütfen o kapıdan geçmeyin
W'nsch dich nicht fort von mir
Benden uzak olmanı dileme
Verse II
Ayet II
Man merkt immer erst, was man hat
Her zaman ilk önce neye sahip olduğunu fark edersin
Wenn man dabei ist, alles zu verlieren
Her şeyini kaybetmek üzereyken
Doch es ist niemals vorbei
Ama asla bitmedi
Bis es vorbei ist
Bitene kadar
K'nnen wir irgendetwas tun
Yapabileceğimiz bir şey var mı?
das ist die Frage
soru bu
Pre-ChorusII
Koro Öncesi II
Was immer auch passiert, das soll
Ne olursa olsun öyle olsun
Was immer auch passiert, das soll passieren
Ne olursa olsun olması gereken budur
Pre-Chorus I & Refrain
Koro Öncesi I ve Nakarat
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
