Wo bist du jetzt? كلمات أغنية ترجمة عربية
حقا - أين أنت الآن؟
by Echt
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Endlich. Ich habe bisher noch keine Chords gefunden. Hab's aus'm Gehoer gemacht.
أخيراً. لم أجد أي الحبال بعد. لقد فعلت ذلك عن طريق الأذن.
Ist bestimmt nicht 100% richtig, aber es muesste ziemlich nah dran sein.Viel Spa.
من المؤكد أنه ليس صحيحًا بنسبة 100%، لكن يجب أن يكون قريبًا جدًا. استمتع.
Seit Tagen sitz ich hierUnd versuche zu verstehen, wie es soweit kam
لقد كنت جالسًا هنا لعدة أيام محاولًا فهم كيف وصل الأمر إلى هذه النقطة
Dass wir uns nicht mehr seh`n
أننا لا نرى بعضنا البعض بعد الآن
Wir wollten zueinander halten, was auch passiert
أردنا أن نتمسك ببعضنا البعض مهما حدث
Doch nur dieses eine Mal hab ichs ignoriert
لكن هذه المرة فقط تجاهلتها
Es war nur meine Eitelkeit, es hat mir nichts bedeutet
كان ذلك مجرد غروري، ولم يكن يعني أي شيء بالنسبة لي
Ich lag zu deinen Fssen, tat Bue, ich bereute es
استلقيت عند قدميك، تبت، ندمت على ذلك
Was ntzten meine Worte, du bist einfach nicht mehr da
ما فائدة كلماتي، أنت ببساطة لم تعد هناك
Und seitdem ist mir nur allzu klar
ومنذ ذلك الحين أصبح الأمر واضحًا جدًا بالنسبة لي
Wie schn es mit dir war
كم كان لطيفا معك
Refrain:
جوقة:
Wo bist du jetzt?
أين أنت الآن؟
Sag mir, wo du steckst
قل لي أين أنت
In welchem Film, in welchem Bett
في أي فيلم، في أي سرير
Wo bist du jetzt?
أين أنت الآن؟
Wie lange bleibst du weg
كم من الوقت سوف تكون بعيدا؟
Wo bist du jetzt?
أين أنت الآن؟
Sag mir wies dir geht, wies um uns steht
أخبرني كيف حالك، وكيف تسير الأمور معنا
Wo bist du jetzt?
أين أنت الآن؟
Ey, es tut mir leid
مهلا، أنا آسف
Ich ging zu weit, war viel zu breit
لقد ذهبت بعيداً جداً، وكانت واسعة جداً
Und jetzt hast du keine Zeit
والآن ليس لديك وقت
Wo bist du jetzt?
أين أنت الآن؟
Sag mir, wo du steckst
قل لي أين أنت
In welchem Film, in welchem Bett
في أي فيلم، في أي سرير
Wo bist du jetzt?
أين أنت الآن؟
Wie lange bleibst du weg
كم من الوقت سوف تكون بعيدا؟
(Selbe wie am Anfang)
(نفس ما في البداية)
Vergeben und vergessen, ich war wohl zu vermessen
لقد غفرت ونسيت، ربما كنت مغرورًا جدًا
Zu glauben, dass die Zeit deine Wunden heilt
أن تؤمن أن الوقت يشفي جراحك
Du wurdest immer stiller und die Stille immer lauter
لقد أصبحت أكثر هدوءًا وأكثر هدوءًا، وأصبح الصمت أعلى
Wir tatens dann und wann, doch ich kam nicht an dich ran
لقد فعلنا ذلك بين الحين والآخر، لكنني لم أتمكن من الوصول إليك
Zu spt, zu spt, war es von Anfang an zu spt?
فات الأوان، فات الأوان، هل فات الأوان منذ البداية؟
Oder ist es nur ne Phase, die wieder vergeht?
أم أنها مجرد مرحلة ستمر من جديد؟
Was ntzen meine Worte, du bist einfach nicht mehr da
ما فائدة كلماتي، أنت لم تعد هناك بعد الآن
Und seitdem ist mir nur allzu klar
ومنذ ذلك الحين أصبح الأمر واضحًا جدًا بالنسبة لي
Wie schn es mit dir war
كم كان لطيفا معك
By Steve (Stephan Schneider)
بقلم ستيف (ستيفان شنايدر)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
