Wo bist du jetzt? Versuri Traducere în Română

Serios - Unde ești acum?

by Echt

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Echt Wo bist du jetzt?

Endlich. Ich habe bisher noch keine Chords gefunden. Hab's aus'm Gehoer gemacht.
In sfarsit. Încă nu am găsit niciun acord. Am făcut-o după ureche.
Ist bestimmt nicht 100% richtig, aber es muesste ziemlich nah dran sein.Viel Spa.
Cu siguranță nu este 100% corect, dar ar trebui să fie destul de aproape. A se distra.
Seit Tagen sitz ich hierUnd versuche zu verstehen, wie es soweit kam
Stau aici de zile întregi încercând să înțeleg cum s-a ajuns în acest punct
Dass wir uns nicht mehr seh`n
Că nu ne mai vedem
Wir wollten zueinander halten, was auch passiert
Am vrut să rămânem unul lângă celălalt, indiferent de ce
Doch nur dieses eine Mal hab ichs ignoriert
Dar doar de asta o dată l-am ignorat
Es war nur meine Eitelkeit, es hat mir nichts bedeutet
A fost doar vanitatea mea, nu a însemnat nimic pentru mine
Ich lag zu deinen Fssen, tat Bue, ich bereute es
M-am întins la picioarele tale, m-am pocăit, am regretat
Was ntzten meine Worte, du bist einfach nicht mehr da
La ce au fost cuvintele mele, pur și simplu nu mai ești acolo
Und seitdem ist mir nur allzu klar
Și de atunci mi-a devenit prea clar
Wie schn es mit dir war
Ce frumos a fost cu tine
Refrain:
Refren:
Wo bist du jetzt?
Unde esti acum?
Sag mir, wo du steckst
Spune-mi unde ești
In welchem Film, in welchem Bett
În ce film, în ce pat
Wo bist du jetzt?
Unde esti acum?
Wie lange bleibst du weg
Cât timp vei fi plecat?
Wo bist du jetzt?
Unde eşti acum?
Sag mir wies dir geht, wies um uns steht
Spune-mi cum ești, cum merg lucrurile cu noi
Wo bist du jetzt?
Unde esti acum?
Ey, es tut mir leid
Hei, îmi pare rău
Ich ging zu weit, war viel zu breit
Am mers prea departe, am fost mult prea larg
Und jetzt hast du keine Zeit
Și acum nu mai ai timp
Wo bist du jetzt?
Unde esti acum?
Sag mir, wo du steckst
Spune-mi unde ești
In welchem Film, in welchem Bett
În ce film, în ce pat
Wo bist du jetzt?
Unde esti acum?
Wie lange bleibst du weg
Cât timp vei fi plecat?
(Selbe wie am Anfang)
(La fel ca la început)
Vergeben und vergessen, ich war wohl zu vermessen
Iertat și uitat, probabil că eram prea presumptuos
Zu glauben, dass die Zeit deine Wunden heilt
Să crezi că timpul îți vindecă rănile
Du wurdest immer stiller und die Stille immer lauter
Ai devenit din ce în ce mai tăcut și tăcerea a devenit mai tare
Wir tatens dann und wann, doch ich kam nicht an dich ran
Am făcut-o din când în când, dar nu am putut ajunge la tine
Zu spt, zu spt, war es von Anfang an zu spt?
Prea târziu, prea târziu, a fost prea târziu de la început?
Oder ist es nur ne Phase, die wieder vergeht?
Sau este doar o fază care va trece din nou?
Was ntzen meine Worte, du bist einfach nicht mehr da
La ce folosesc cuvintele mele, pur și simplu nu mai ești acolo
Und seitdem ist mir nur allzu klar
Și de atunci mi-a devenit prea clar
Wie schn es mit dir war
Ce frumos a fost cu tine
By Steve (Stephan Schneider)
De Steve (Stephan Schneider)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.