Summertime Blues Paroles Traduction Française
Eddie Cochran - Summertime Blues
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
intro:
introduction :
A -3h4-4-4
A-3h4-4-4
E -------- (play four times)
E -------- (jouer quatre fois)
Well lets rock it now! Well I'm gonna raise a fuss and
Eh bien, allons-y maintenant ! Eh bien, je vais faire des histoires et
Gonna raise a hollar About working all summer just trying to earn a
Je vais crier au sujet de travailler tout l'été juste pour essayer de gagner un
dollar Everytime I call my baby I try to get a date my boss says no
dollar Chaque fois que j'appelle mon bébé, j'essaie d'avoir un rendez-vous, mon patron dit non
dice son you gotta work late sometimes I wonder just what I'm gonna do, cuz'
donc fils, tu dois travailler tard parfois je me demande ce que je vais faire, parce que
you know there ain't no cure for the summertime blues
tu sais qu'il n'y a pas de remède contre le blues de l'été
moma and papa said son you gotta make some money if you wanna
maman et papa ont dit, fils, tu dois gagner de l'argent si tu veux
ride the car you gotta go riding next sunday stayed home from work,
Conduis la voiture, tu dois y aller dimanche prochain, je suis resté à la maison après le travail,
told the boss I was sick now you cant ride the car cuz' you didnt work a
J'ai dit au patron que j'étais malade maintenant tu ne peux pas conduire la voiture parce que tu n'as pas travaillé
lick sometimes I wonder just what I'm gonna do but there ain't no cure for
lécher parfois je me demande ce que je vais faire mais il n'y a pas de remède pour
the summertime blues Well I'm gonna raise a fuss and
le blues de l'été Eh bien, je vais faire des histoires et
Gonna raise a hollar About working all summer just trying to earn a
Je vais crier au sujet de travailler tout l'été juste pour essayer de gagner un
dollar Everytime I call my baby I try to get a date my boss says no
dollar Chaque fois que j'appelle mon bébé, j'essaie d'avoir un rendez-vous, mon patron dit non
dice son you gotta work late sometimes I wonder just what I'm gonna do, cuz'
donc fils, tu dois travailler tard parfois je me demande ce que je vais faire, parce que
you know there ain't no cure for the summertime blues
tu sais qu'il n'y a pas de remède contre le blues de l'été
gonna take two weeks gonna have a fine vacation gonna take my
ça va prendre deux semaines, je vais passer de bonnes vacances, ça me prendra
problem to the United Nations Called my congressman and he said I'd
problème aux Nations Unies. J'ai appelé mon membre du Congrès et il m'a dit que je
like to help you son but you're to young to vote sometimes I wonder what I'm
J'aime t'aider fils mais tu es trop jeune pour voter parfois je me demande ce que je suis
gonna do but there ain't no cure for the summertime blues
je vais le faire mais il n'y a pas de remède contre le blues de l'été
You know there ain't no cure for the summertime bluh hu ues!
Vous savez qu'il n'y a pas de remède contre les teintes bleues de l'été !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
