How Many Miles Songtekst Nederlandse Vertaling
Edguy - Hoeveel mijlen
by Edguy
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
< Title: How many miles >
< Titel: Hoeveel mijlen >
< Artist: Edguy >
< Artiest: Edguy >
< Album: Vain glory opera >
<Album: ijdele glorie-opera >
< >
< >
< Trancribed by: Niklas Lehto >
<Getranscribeerd door: Niklas Lehto>
< >
< >
< Send your comments, suggestion e.t.c to: >
< Stuur uw opmerkingen, suggesties enz. naar: >
< dreadman@mail.bip.net >
< dreadman@mail.bip.net >
< http://www.sarctica.cjb.net >
< http://www.sarctica.cjb.net >
*Disable word wrap under edit to view this document correctly!
*Schakel tekstomloop uit onder Bewerken om dit document correct te bekijken!
Tablature explanation:
Tabulatuur uitleg:
h = hammer on . = Palm mute
h = hamer op . = Palm dempen
p = pull off A.H = Artificial harmonics
p = aftrekken A.H = Kunstmatige harmonischen
b = Bend pb = prebend
b = Buiging pb = voorbuiging
rb = release bend / = slide
rb = bocht loslaten / = glijden
* = strike the note THEN (when * shows up) mute it
* = sla de noot aan DAN (wanneer * verschijnt) dempt u deze
INTRO:
INTRO:
time, skip the E5 and let the G5 ring.
tijd, sla de E5 over en laat de G5 rinkelen.
Oh yeah...
Oh ja...
VERSE 1:
VERS 1:
Watching a face and a smile and a light
Kijkend naar een gezicht en een glimlach en een licht
When you're walking alone in the street
Als je alleen op straat loopt
I know your look always gives you the might
Ik weet dat jouw uiterlijk je altijd de macht geeft
Many miles from your ass to your feet
Vele kilometers van je kont tot je voeten
BRIDGE:
BRUG:
And I dream...
En ik droom...
What I've seen...
Wat ik heb gezien...
Is what I want it to be - Selfmade Reality
Is wat ik wil dat het is: Selfmade Reality
CHORUS:
CHORUS:
How many miles to the gate of reality
Hoeveel mijlen naar de poort van de realiteit
How many steps left to go to my dreams
Hoeveel stappen zijn er nog om naar mijn dromen te gaan
How many miles to the land where my dreams come true
Hoeveel mijlen naar het land waar mijn dromen uitkomen
Dreams which come true just have died
Dromen die werkelijkheid worden zijn gewoon gestorven
VERSE 2:
VERS 2:
Look like a Queen but you talk like a pawn
Zie eruit als een koningin, maar je praat als een pion
And I know you're a fool in disguise
En ik weet dat je een vermomde dwaas bent
Godfather tell me how to carry on
Peetvader, vertel me hoe ik verder moet
Blinded by fantasies of lies
Verblind door fantasieën over leugens
BRIDGE:
BRUG:
And I dream - what I've seen
En ik droom - wat ik heb gezien
Is what I want it to be - selfmade reality
Is wat ik wil dat het is: zelfgemaakte realiteit
CHORUS:
CHORUS:
How many miles to the gate of reality
Hoeveel mijlen naar de poort van de realiteit
How many steps left to go to my dreams
Hoeveel stappen zijn er nog om naar mijn dromen te gaan
How many miles to the land where my dreams come true
Hoeveel mijlen naar het land waar mijn dromen uitkomen
Dreams which come true just have died
Dromen die werkelijkheid worden zijn gewoon gestorven
STICK:
STOK:
Keyboard plays | Dm | C | A# | |
Toetsenbordspel | Dm | C | Een # | |
I see your smile, a golden masquerade
Ik zie je glimlach, een gouden maskerade
And I know my dream it will be my fate
En ik ken mijn droom, het zal mijn lot zijn
Time has stolen my fantasy
De tijd heeft mijn fantasie gestolen
Cause it has become a pale reality
Omdat het een bleke realiteit is geworden
SOLO:
SOLO:
Part 1:
Deel 1:
Part II:
Deel II:
Have no idea whatsoever how to trancribe this, so I just explain it
Ik heb geen enkel idee hoe ik dit moet transcriberen, dus ik leg het gewoon uit
instead!
in plaats daarvan!
Part III:
Deel III:
Two versions of the same riff...
Twee versies van dezelfde riff...
Alternatively, play
Of speel
Tapping
Tikken
THEN,
DAN,
Part IV:
Deel IV:
Damn, this part is though! I'm stuck, but I
Verdomd, dit deel is dat wel! Ik zit vast, maar ik
will finish this last part later on. Hopefully.
zal dit laatste deel later afmaken. Hopelijk.
Part V:
Deel V:
Ok, some things remains to do, especially in the solos,
Oké, er moeten nog wat dingen gedaan worden, vooral in de solo's,
perhaps I'll have a look at this one later. Probably
misschien ga ik deze later nog eens bekijken. Waarschijnlijk
much later though... ;)
veel later... ;)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.