How Many Miles Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Edguy - Ile mil

by Edguy

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Edguy How Many Miles

< Title: How many miles >
< Tytuł: Ile mil >
< Artist: Edguy >
< Artysta: Edguy >
< Album: Vain glory opera >
< Album: Opera na próżno >
< >
< >
< Trancribed by: Niklas Lehto >
<Przepisywane przez: Niklas Lehto >
< >
< >
< Send your comments, suggestion e.t.c to: >
< Wyślij swoje uwagi, sugestie itp. na adres: >
< dreadman@mail.bip.net >
< dreadman@mail.bip.net >
< http://www.sarctica.cjb.net >
< http://www.sarctica.cjb.net >
*Disable word wrap under edit to view this document correctly!
*Wyłącz zawijanie słów podczas edycji, aby poprawnie wyświetlić ten dokument!
Tablature explanation:
Wyjaśnienie tabulatury:
h = hammer on . = Palm mute
h = wbijaj młotkiem . = Wyciszenie dłoni
p = pull off A.H = Artificial harmonics
p = pull off A.H = Sztuczne harmoniczne
b = Bend pb = prebend
b = Zagięcie pb = Zagięcie wstępne
rb = release bend / = slide
rb = zwolnij zagięcie / = przesuń
* = strike the note THEN (when * shows up) mute it
* = uderz w nutę, a następnie (kiedy pojawi się *) wycisz ją
INTRO:
WSTĘP:
time, skip the E5 and let the G5 ring.
czas, pomiń E5 i pozwól, aby G5 zadzwonił.
Oh yeah...
O tak...
VERSE 1:
WERSET 1:
Watching a face and a smile and a light
Oglądanie twarzy, uśmiechu i światła
When you're walking alone in the street
Kiedy idziesz sam ulicą
I know your look always gives you the might
Wiem, że twój wygląd zawsze dodaje ci siły
Many miles from your ass to your feet
Wiele mil od tyłka do stóp
BRIDGE:
MOST:
And I dream...
I marzę...
What I've seen...
Co widziałem...
Is what I want it to be - Selfmade Reality
Jest tym, czym chcę, żeby było – Rzeczywistością stworzoną przez siebie
CHORUS:
CHÓR:
How many miles to the gate of reality
Ile mil do bramy rzeczywistości
How many steps left to go to my dreams
Ile jeszcze kroków pozostało do moich marzeń
How many miles to the land where my dreams come true
Ile mil do krainy, w której spełniają się moje marzenia
Dreams which come true just have died
Marzenia, które się spełniły, właśnie umarły
VERSE 2:
WERSET 2:
Look like a Queen but you talk like a pawn
Wyglądasz jak królowa, ale mówisz jak pionek
And I know you're a fool in disguise
I wiem, że jesteś głupcem w przebraniu
Godfather tell me how to carry on
Ojcze chrzestny, powiedz mi, jak mam postępować
Blinded by fantasies of lies
Zaślepieni fantazjami o kłamstwach
BRIDGE:
MOST:
And I dream - what I've seen
I śnię - to co widziałem
Is what I want it to be - selfmade reality
Jest tym, czym chcę, żeby była – rzeczywistością stworzoną przeze mnie
CHORUS:
CHÓR:
How many miles to the gate of reality
Ile mil do bramy rzeczywistości
How many steps left to go to my dreams
Ile jeszcze kroków pozostało do moich marzeń
How many miles to the land where my dreams come true
Ile mil do krainy, w której spełniają się moje marzenia
Dreams which come true just have died
Marzenia, które się spełniły, właśnie umarły
STICK:
KIJ:
Keyboard plays | Dm | C | A# | |
Gra na klawiaturze | Dm | C | A# | |
I see your smile, a golden masquerade
Widzę twój uśmiech, złotą maskaradę
And I know my dream it will be my fate
I wiem, że moim marzeniem będzie moje przeznaczenie
Time has stolen my fantasy
Czas skradł moją fantazję
Cause it has become a pale reality
Ponieważ stała się to bladą rzeczywistością
SOLO:
SOLIDNIE:
Part 1:
Część 1:
Part II:
Część II:
Have no idea whatsoever how to trancribe this, so I just explain it
Nie mam pojęcia, jak to przepisać, więc po prostu to wyjaśnię
instead!
zamiast tego!
Part III:
Część III:
Two versions of the same riff...
Dwie wersje tego samego riffu...
Alternatively, play
Alternatywnie zagraj
Tapping
Stukanie
THEN,
WTEDY,
Part IV:
Część IV:
Damn, this part is though! I'm stuck, but I
Cholera, jednak ta część jest! Utknąłem, ale
will finish this last part later on. Hopefully.
dokończę tę ostatnią część później. Miejmy nadzieję.
Part V:
Część V:
Ok, some things remains to do, especially in the solos,
Ok, pozostało jeszcze trochę rzeczy do zrobienia, zwłaszcza w solówkach,
perhaps I'll have a look at this one later. Probably
może później zajrzę do tego. Prawdopodobnie
much later though... ;)
ale dużo później... ;)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.