The Boxer Paroles Traduction Française
Rédacteurs - Le Boxer
by Editors
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Boxer - Editors
Le Boxer - Rédacteurs
Email: tpost.bass@gmail.com
E-mail : tpost.bass@gmail.com
NOTICE: If you're gonna copy this tab, please give me credit at least. Email me with any
AVIS : si vous souhaitez copier cet onglet, veuillez au moins me créditer. Envoyez-moi un email avec n'importe quel
questions, comments or corrections. Thank you.
questions, commentaires ou corrections. Merci.
This is pretty much every part of the song including the synths.
C'est à peu près toutes les parties de la chanson, y compris les synthés.
Sounds almost 100%, I use this exact notation when my band plays this song at our shows.
Cela semble presque à 100%, j'utilise cette notation exacte lorsque mon groupe joue cette chanson lors de nos concerts.
Im gonna tab out all parts of the song by section.
Je vais tabuler toutes les parties de la chanson par section.
Tempo: 114
Tempo : 114
I. Intro
I.Intro
Key:
Clé :
~ = Hold
~ = Tenir
W = Whole Note (4 beats)
W = Note entière (4 temps)
H = Half Note (2 beats)
H = Demi-note (2 temps)
Q = Quatrer Note (1 beat)
Q = Quatrer Note (1 temps)
E = Eighth Note (.5 beat)
E = Croche (0,5 temps)
S = Sixteenth Note (.25 beat)
S = Double croche (temps 0,25)
W. = Dotted Whole Note (6 beats)
W. = Note entière pointée (6 temps)
Q. = Dotted Quarter Note (1.5 beats)
Q. = Noire pointée (1,5 temps)
E. = Dotted Eighth (.75 beat)
E. = Croche pointée (temps 0,75)
T~~~~~ = Tremolo Pick
T ~~~~~ = médiator trémolo
/ = Slide up to next note
/ = Passer à la note suivante
\ = Slide down to next note
\ = Passer à la note suivante
In the back ground, there are these clicks. They are played throughout the intro and the
En arrière-plan, il y a ces clics. Ils sont joués tout au long de l'intro et du
verses. A slight variation is used in the Chorus. Editors uses a backing track when
versets. Une légère variation est utilisée dans le refrain. Les éditeurs utilisent une piste d'accompagnement lorsque
they play it live.
ils le jouent en live.
These are all steady 8th notes:
Ce sont toutes des croches constantes :
This goes through once by itself. Then the piano joins (0:08). Playing these chords:
Cela se fait une fois tout seul. Puis le piano rejoint (0:08). Jouer ces accords :
(Note: Each chord is 2 beats long)
(Remarque : chaque accord dure 2 temps)
After the piano's section, the bass is overlayed on top (0:25). The bass is distorted
Après la section du piano, la basse est superposée (0:25). Les basses sont déformées
somewhat, and has a wierd auto-wah sound to it.
quelque peu, et a un son auto-wah étrange.
Q Q E E E E Q Q E E Q Q Q E E E E Q Q Q E E
Q Q E E E E Q Q E E Q Q Q E E E E Q Q Q E E
Feel free to ad light change-up on the 8th notes, thats what Russel does live.
N'hésitez pas à apporter de légers changements sur les croches, c'est ce que fait Russel.
This is played through twice with the Piano and Clicks. Then comes the riff (0:45).
Ceci est joué deux fois avec le piano et les clics. Vient ensuite le riff (0:45).
The riff can be played on the guitar or a synth. Live, Chris plays it on synth in the
Le riff peut être joué à la guitare ou sur un synthé. En live, Chris le joue au synthé dans le
beginning and switches to guitar for the Chorus and plays a slight variation of this riff
début et passe à la guitare pour le Chorus et joue une légère variation de ce riff
on guitar later on in the song (Ill point it out later)
à la guitare plus tard dans la chanson (je le signalerai plus tard)
H+E Q H+E E E E E E W.+Q.
H+E Q H+E E E E E E W.+Q.
This part plays through twice, and then Tom begins to sing at 1:00.
Cette partie est jouée deux fois, puis Tom commence à chanter à 13h00.
II. Verse
II. Verset
The riff cuts out and the Piano, Bass, and Clicks continue in the background. Here are
Le riff se coupe et le piano, la basse et les clics continuent en arrière-plan. Voici
the lyrics for the first verse and the chords that accompany them, Ive put out the lyrics
les paroles du premier couplet et les accords qui les accompagnent, j'ai sorti les paroles
by ear so they may not be perfect.
à l'oreille donc ils ne sont peut-être pas parfaits.
A bruised full moon,
Une pleine lune meurtrie,
Play fights with the stars.
Jouez aux combats avec les étoiles.
This place it our prison,
Cet endroit est notre prison,
Its cells are the bars.
Ses cellules sont les barres.
So take me town,
Alors emmène-moi en ville,
I want to dance with the city.
Je veux danser avec la ville.
Show me something ugly,
Montre-moi quelque chose de moche,
Show me something pretty.
Montre-moi quelque chose de joli.
III. Chorus
III. Chœur
During the chorus (1:33), everything is playing at once, so its hard to separate all the
Pendant le refrain (1:33), tout joue en même temps, donc difficile de séparer tous les sons.
different sounds. But once again, here is all the parts.
des sons différents. Mais encore une fois, voici toutes les pièces.
The clicks are quite hard to hear, but they're there.
Les clics sont assez difficiles à entendre, mais ils sont là.
The Piano plays these chords. Two peats per chord.
Le piano joue ces accords. Deux tours par accord.
The bass is playing this. The bass is totally clean. Its not distorted like it was in
C'est la basse qui joue ça. Les basses sont totalement propres. Ce n'est pas déformé comme c'était le cas
the Verse and the Intro
le verset et l'introduction
Q Q Q Q E E Q Q Q E E Q Q Q E E Q Q Q E E
Q Q Q Q E E Q Q Q E E Q Q Q E E Q Q Q E E
This riff is definitely played on the guitar. There is a lot of reverb and delay. Its
Ce riff se joue définitivement à la guitare. Il y a beaucoup de réverbération et de delay. C'est
also distorted
également déformé
H+E Q W.+Q Q E W H+E Q W.+Q E.E.S W
H+E Q W.+Q Q E W H+E Q W.+Q E.E.S W
T~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
T~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This riff only repeats once during the first Chorus. All the other parts repeat twice.
Ce riff ne se répète qu'une seule fois lors du premier Chorus. Toutes les autres parties se répètent deux fois.
Here are the lyrics and their designated chords.
Voici les paroles et leurs accords désignés.
Damn this place.
Au diable cet endroit.
Makes a boy out of me.
Ça fait de moi un garçon.
The rain beats my face.
La pluie me frappe le visage.
By the count of three.
Au compte de trois.
IV. Break 1
IV. Pause 1
(1:49)
(1:49)
All this is, is the Click, Piano, Bass, and Riff From the Intro are played through twice.
Tout cela, c'est que le clic, le piano, la basse et le riff de l'intro sont joués deux fois.
V. Verse 2
V. Verset 2
(2:06)
(2:06)
Same as Verse 1. Here are the lyrics.
Identique au couplet 1. Voici les paroles.
An unwanted sun,
Un soleil indésirable,
Pulls rank in the sky.
Tire le rang dans le ciel.
The boxer isn't finished,
Le boxeur n'a pas fini,
Hes not ready to die.
Il n'est pas prêt à mourir.
I'm attracted to the light,
Je suis attiré par la lumière,
I'm attracted to the heat.
Je suis attiré par la chaleur.
Its a violent night,
C'est une nuit violente,
There are boxers in the street.
Il y a des boxeurs dans la rue.
VI. Break 2
VI. Pause 2
(2:40)
(2:40)
Its the clicks, piano, and bass are same as break 1, only there is a variation on the
Les clics, le piano et la basse sont les mêmes que ceux du break 1, sauf qu'il y a une variation sur le
main riff, this time played on guitar.
riff principal, cette fois joué à la guitare.
H+E Q H+E E E E E E W.+Q.
H+E Q H+E E E E E E W.+Q.
(Dont mute the notes in this chords, let them ring.)
(Ne coupez pas les notes de ces accords, laissez-les sonner.)
VII. Chorus 2
VII. Chœur 2
(2:57)
(2:57)
This chorus is the same as Chorus 1, except it is repeated twice, with slight lyrical variations.
Ce refrain est le même que le Chorus 1, sauf qu'il est répété deux fois, avec de légères variations lyriques.
Damn this place.
Au diable cet endroit.
Makes a boy out of me.
Ça fait de moi un garçon.
The rain beats my face.
La pluie me frappe le visage.
By the count of three.
Au compte de trois.
And damn this place.
Et putain cet endroit.
Makes a boy out of me.
Ça fait de moi un garçon.
The rain beats my face.
La pluie me frappe le visage.
Im a fallen old tree.
Je suis un vieil arbre tombé.
VIII. Break 3
VIII. Pause 3
(3:30)
(15h30)
Exactly the same as break one, the riff is played on synth. And the whole break is
Exactement comme le break one, le riff est joué au synthé. Et toute la pause est
played through twice.
joué deux fois.
IX. Outro
IX. Sortie
(3:37)
(3:37)
Exactly the same as the verses/breaks. Only the phrase is repeated 4 times. And these
Exactement la même chose que les couplets/pauses. Seule la phrase est répétée 4 fois. Et ceux-ci
lyrics are sung.
les paroles sont chantées.
Dazed in the final count
Étourdi lors du décompte final
Dazed in the final count
Étourdi lors du décompte final
Dazed in the final count
Étourdi lors du décompte final
Dazed in the final count
Étourdi lors du décompte final
After the final time through. All the instrument cut out, except the clicks, which play
Après le dernier passage. Tous les instruments sont coupés, sauf les clics, qui jouent
this through four times.
ceci à quatre reprises.
And thats it! FEW! Sorry if it was to wordy. I hope it helps you. Enjoy!
Et c'est tout ! PEU! Désolé si c'était trop verbeux. J'espère que cela vous aidera. Apprécier!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
