The Boxer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Redaktorzy – Bokser

by Editors

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Editors The Boxer

The Boxer - Editors
Bokser – Redakcja
Email: tpost.bass@gmail.com
E-mail: tpost.bass@gmail.com
NOTICE: If you're gonna copy this tab, please give me credit at least. Email me with any
UWAGA: Jeśli zamierzasz skopiować tę zakładkę, proszę przynajmniej o uznanie mnie. Wyślij mi e-mail z dowolnym
questions, comments or corrections. Thank you.
pytania, uwagi lub poprawki. Dziękuję.
This is pretty much every part of the song including the synths.
To prawie każda część utworu, łącznie z syntezatorami.
Sounds almost 100%, I use this exact notation when my band plays this song at our shows.
Brzmi prawie w 100%, używam dokładnie tego zapisu, gdy mój zespół gra tę piosenkę na naszych koncertach.
Im gonna tab out all parts of the song by section.
Będę opisywać wszystkie części utworu po sekcji.
Tempo: 114
Tempo: 114
I. Intro
I. Wprowadzenie
Key:
Klucz:
~ = Hold
~ = Trzymaj
W = Whole Note (4 beats)
W = Cała nuta (4 uderzenia)
H = Half Note (2 beats)
H = Półnuta (2 uderzenia)
Q = Quatrer Note (1 beat)
Q = nuta ćwierćnutowa (1 takt)
E = Eighth Note (.5 beat)
E = ósemka (0,5 taktu)
S = Sixteenth Note (.25 beat)
S = szesnastka (0,25 taktu)
W. = Dotted Whole Note (6 beats)
W. = Cała nuta z kropkami (6 uderzeń)
Q. = Dotted Quarter Note (1.5 beats)
Q. = Ćwierćnuta z kropką (1,5 taktu)
E. = Dotted Eighth (.75 beat)
E. = Ósemka z kropką (0,75 taktu)
T~~~~~ = Tremolo Pick
T~~~~~ = Kostka Tremolo
/ = Slide up to next note
/ = Przesuń w górę do następnej nuty
\ = Slide down to next note
\ = Przesuń w dół do następnej nuty
In the back ground, there are these clicks. They are played throughout the intro and the
W tle są te kliknięcia. Są odtwarzane przez całe wprowadzenie i
verses. A slight variation is used in the Chorus. Editors uses a backing track when
wersety. W chórze zastosowano niewielką odmianę. Redaktorzy używają podkładu, gdy
they play it live.
grają to na żywo.
These are all steady 8th notes:
To wszystko są stałe ósemki:
This goes through once by itself. Then the piano joins (0:08). Playing these chords:
To przechodzi raz samo. Następnie dołącza fortepian (0:08). Granie tych akordów:
(Note: Each chord is 2 beats long)
(Uwaga: każdy akord ma długość 2 uderzeń)
After the piano's section, the bass is overlayed on top (0:25). The bass is distorted
Po sekcji fortepianu na wierzch nałożony jest bas (0:25). Bas jest zniekształcony
somewhat, and has a wierd auto-wah sound to it.
nieco i ma dziwny dźwięk auto-wah.
Q Q E E E E Q Q E E Q Q Q E E E E Q Q Q E E
Q Q E E E E Q Q E E Q Q Q E E E E Q Q Q E E
Feel free to ad light change-up on the 8th notes, thats what Russel does live.
Możesz śmiało dodać lekką zmianę w ósemkach, tym właśnie żyje Russel.
This is played through twice with the Piano and Clicks. Then comes the riff (0:45).
Odtwarza się to dwukrotnie za pomocą fortepianu i kliknięć. Potem następuje riff (0:45).
The riff can be played on the guitar or a synth. Live, Chris plays it on synth in the
Riff można zagrać na gitarze lub syntezatorze. Na żywo Chris gra to na syntezatorze w
beginning and switches to guitar for the Chorus and plays a slight variation of this riff
początek, po czym przełącza się na gitarę w refrenie i gra niewielką odmianę tego riffu
on guitar later on in the song (Ill point it out later)
na gitarze w dalszej części utworu (wspomnę o tym później)
H+E Q H+E E E E E E W.+Q.
H+E Q H+E E E E E E W.+Q.
This part plays through twice, and then Tom begins to sing at 1:00.
Ta część jest odtwarzana dwukrotnie, a następnie Tom zaczyna śpiewać o 1:00.
II. Verse
II. Wiersz
The riff cuts out and the Piano, Bass, and Clicks continue in the background. Here are
Riff urywa się, a w tle słychać pianino, bas i kliknięcia. Oto
the lyrics for the first verse and the chords that accompany them, Ive put out the lyrics
tekst pierwszej zwrotki i towarzyszące mu akordy. Opublikowałem tekst
by ear so they may not be perfect.
ze słuchu, więc mogą nie być idealne.
A bruised full moon,
Posiniaczony księżyc w pełni,
Play fights with the stars.
Graj w walki z gwiazdami.
This place it our prison,
To miejsce jest naszym więzieniem,
Its cells are the bars.
Jego komórki to kraty.
So take me town,
Więc zabierz mnie do miasta,
I want to dance with the city.
Chcę tańczyć z miastem.
Show me something ugly,
Pokaż mi coś brzydkiego,
Show me something pretty.
Pokaż mi coś ładnego.
III. Chorus
III. Chór
During the chorus (1:33), everything is playing at once, so its hard to separate all the
W refrenie (1:33) wszystko gra na raz, więc trudno to wszystko rozdzielić
different sounds. But once again, here is all the parts.
różne dźwięki. Ale jeszcze raz, oto wszystkie części.
The clicks are quite hard to hear, but they're there.
Kliknięcia są dość słabo słyszalne, ale są.
The Piano plays these chords. Two peats per chord.
Fortepian gra te akordy. Dwa torfy na akord.
The bass is playing this. The bass is totally clean. Its not distorted like it was in
Bas gra na tym. Bas jest całkowicie czysty. Nie jest zniekształcony tak jak był
the Verse and the Intro
zwrotka i wstęp
Q Q Q Q E E Q Q Q E E Q Q Q E E Q Q Q E E
Q Q Q Q E E Q Q Q E E Q Q Q E E Q Q Q E E
This riff is definitely played on the guitar. There is a lot of reverb and delay. Its
Ten riff jest zdecydowanie grany na gitarze. Jest dużo pogłosu i opóźnienia. Jego
also distorted
również zniekształcony
H+E Q W.+Q Q E W H+E Q W.+Q E.E.S W
H+E Q W.+Q Q E W H+E Q W.+Q E.E.S W
T~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
T~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This riff only repeats once during the first Chorus. All the other parts repeat twice.
Ten riff powtarza się tylko raz podczas pierwszego refrenu. Wszystkie pozostałe części powtarzamy dwukrotnie.
Here are the lyrics and their designated chords.
Oto teksty i przypisane do nich akordy.
Damn this place.
Cholera to miejsce.
Makes a boy out of me.
Robi ze mnie chłopca.
The rain beats my face.
Deszcz uderza mnie w twarz.
By the count of three.
Licząc do trzech.
IV. Break 1
IV. Przerwa 1
(1:49)
(1:49)
All this is, is the Click, Piano, Bass, and Riff From the Intro are played through twice.
Wszystko to polega na tym, że kliknięcie, fortepian, bas i riff z intro są odtwarzane dwukrotnie.
V. Verse 2
V. Werset 2
(2:06)
(2:06)
Same as Verse 1. Here are the lyrics.
To samo co werset 1. Oto tekst.
An unwanted sun,
Niechciane słońce,
Pulls rank in the sky.
Ciągnie rangę na niebie.
The boxer isn't finished,
Bokser nie jest skończony,
Hes not ready to die.
Nie jest gotowy na śmierć.
I'm attracted to the light,
Przyciąga mnie światło,
I'm attracted to the heat.
Przyciąga mnie ciepło.
Its a violent night,
To brutalna noc,
There are boxers in the street.
Na ulicy są bokserzy.
VI. Break 2
VI. Przerwa 2
(2:40)
(2:40)
Its the clicks, piano, and bass are same as break 1, only there is a variation on the
Kliknięcie, pianino i bas są takie same jak w przerwie 1, z tą różnicą, że jest to odmiana
main riff, this time played on guitar.
główny riff, tym razem zagrany na gitarze.
H+E Q H+E E E E E E W.+Q.
H+E Q H+E E E E E E W.+Q.
(Dont mute the notes in this chords, let them ring.)
(Nie wyciszaj nut w tych akordach, pozwól im dzwonić.)
VII. Chorus 2
VII. Chór 2
(2:57)
(2:57)
This chorus is the same as Chorus 1, except it is repeated twice, with slight lyrical variations.
Ten refren jest taki sam jak Chorus 1, z tą różnicą, że jest powtórzony dwukrotnie, z niewielkimi zmianami lirycznymi.
Damn this place.
Cholera to miejsce.
Makes a boy out of me.
Robi ze mnie chłopca.
The rain beats my face.
Deszcz uderza mnie w twarz.
By the count of three.
Licząc do trzech.
And damn this place.
I przeklnij to miejsce.
Makes a boy out of me.
Robi ze mnie chłopca.
The rain beats my face.
Deszcz uderza mnie w twarz.
Im a fallen old tree.
Jestem powalonym starym drzewem.
VIII. Break 3
VIII. Przerwa 3
(3:30)
(3:30)
Exactly the same as break one, the riff is played on synth. And the whole break is
Dokładnie tak samo jak w przypadku break one, riff jest grany na syntezatorze. I cała przerwa
played through twice.
rozegrany dwa razy.
IX. Outro
IX. Zakończenie
(3:37)
(3:37)
Exactly the same as the verses/breaks. Only the phrase is repeated 4 times. And these
Dokładnie tak samo jak zwrotki/przerwy. Tylko to zdanie powtarza się 4 razy. I te
lyrics are sung.
teksty są śpiewane.
Dazed in the final count
Oszołomiony w ostatecznym rozliczeniu
Dazed in the final count
Oszołomiony w ostatecznym rozrachunku
Dazed in the final count
Oszołomiony w ostatecznym rozliczeniu
Dazed in the final count
Oszołomiony w ostatecznym rozliczeniu
After the final time through. All the instrument cut out, except the clicks, which play
Po ostatnim przejściu. Wszystkie instrumenty wycięte, z wyjątkiem kliknięć, które grają
this through four times.
to cztery razy.
And thats it! FEW! Sorry if it was to wordy. I hope it helps you. Enjoy!
I to wszystko! KILKA! Przepraszam, jeśli było zbyt rozwlekle. Mam nadzieję, że ci to pomoże. Cieszyć się!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.