Walk the Fleet Road Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Editörler - Filo Yolunda Yürüyün
by Editors
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Walk the Fleet Road - Editors
Filo Yolunda Yürüyün - Editörler
Email: jason_ragz@hotmail.co.uk
E-posta: jason_ragz@hotmail.co.uk
Okay guys here is another editors tab, really simple song and fun to play and sing
Tamam arkadaşlar, işte başka bir editörler sekmesi, gerçekten basit bir şarkı ve çalması ve söylemesi eğlenceli
(unless you are tone deaf of course, like myself haha). In the chorus part of the song, the
(tabii ki benim gibi ton sağır değilseniz haha). Şarkının koro kısmında,
rhythm slightly changes and you play both chords at the same pace but the sing starts
ritim biraz değişir ve her iki akoru aynı hızda çalarsınız ama şarkı başlar
after you've played both chords, listen to the song understand what i'm talking about.
Her iki akoru da çaldıktan sonra şarkıyı dinleyin, neden bahsettiğimi anlayın.
A winter wind blows, in from the north,
Kuzeyden bir kış rüzgarı esiyor,
Scratches your spine, cold like the forth.
Omurganızı kaşıyor, tıpkı dördüncüsü gibi soğuk.
But you're a long way from home,
Ama evinden çok uzaktasın.
Through the dark we tiptoe,
Karanlığın içinden parmak ucunda yürüyoruz,
The hospital looms, as we walk fleet road.
Filo yolunda yürürken hastane beliriyor.
Hold your tongue,
Dilini tut,
Swallow your venom,
Zehrini yut,
You're too young,
Çok gençsin
Hold your tongue.
Dilini tut.
No push and no shove,
İtme ve itme yok,
Spit your verbal mace,
Sözlü topuzunu tükür,
Hate can turn to love not for this human race,
Nefret sevgiye dönüşebilir, bu insan ırkı için değil,
Ohhhh
Ahhhh
Hold your tongue,
Dilini tut,
Swallow your venom,
Zehrini yut,
You're too young,
Çok gençsin
Hold your tongue.
Dilini tut.
Hold your tongue, (my heart...)
Dilini tut (kalbim...)
Swallow your venom, (...will explode)
Zehirini yut (...patlayacak)
You're too young, (as we walk...)
Çok gençsin, (biz yürürken...)
Hold your tongue. (...the fleet road)
Dilini tut. (...filo yolu)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
