Detto tra noi كلمات أغنية ترجمة عربية

إدواردو بيناتو - بيننا

by Edoardo Bennato

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Edoardo Bennato Detto tra noi

Guarda quel castello, e' tuo e' tuo se lo vuoi
انظر إلى تلك القلعة، إنها لك ولك إذا كنت تريدها
Io apriro' il cancello e tu, tu mi seguirai
سأفتح لك البوابة وأنت ستتبعني
E dentro i viali di quel giardino, ti ci ritroverai:
وفي دروب تلك الحديقة تجد نفسك:
im
ايم
ci hai vissuto per ore ed ore nei sogni tuoi...
لقد عشت هناك لساعات وساعات في أحلامك..
E alla sorgente di acqua fatata poi ti disseterai
وبعد ذلك سوف تروي عطشك عند مصدر المياه الخيالية
ma gia' tu scuoti la testa, la favola forse sai...
لكنك تهز رأسك بالفعل، ربما تعرف القصة...
Si e' vero!
نعم هذا صحيح!
Detto tra noi, sono solo un brigante, non un re
بيننا، أنا مجرد قاطع طريق، ولست ملكًا
Sono uno che vende sogni alla gente
أنا شخص يبيع الأحلام للناس
fa promesse che mai potra' mantenere
إنه يقدم وعودًا لن يتمكن أبدًا من الوفاء بها
Favole si', ne ho contate ma tante, tante sai
الحكايات الخيالية نعم، لقد أحصيتها ولكن الكثير والكثير كما تعلمون
detto tra noi, io non sono un gigante
بيننا، أنا لست عملاقا
draghi non ne ho ammazzati mai...
لم أقتل التنانين قط..
Ho un progetto in mente, un parco in ogni citta'
لدي مشروع في ذهني، حديقة في كل مدينة
Quanto spazio verde, la vita per voi cambiera'
كم مساحة خضراء ستتغير الحياة بالنسبة لك
E costruiro' ponti e larghe autostrade a dieci e piu' corsie
وسأبني الجسور والطرق السريعة الواسعة بعشرة حارات أو أكثر
im
ايم
senza code ai caselli, pedaggi ed altre diavolerie
دون طوابير في أكشاك رسوم المرور ورسوم المرور والأدوات الأخرى
E tutta la gente che e' costretta a emigrare a casa tornera'
وسيعود جميع الأشخاص الذين أجبروا على الهجرة إلى وطنهم
ma gia' scuotete la testa, piu' non mi credete ormai....
لكن هز رأسك بالفعل، لم تعد تصدقني بعد الآن....
Si e' vero!
نعم هذا صحيح!
Detto tra noi, sono solo un brigante, non un re
بيننا، أنا مجرد قاطع طريق، ولست ملكًا
Sono uno che vende sogni alla gente
أنا شخص يبيع الأحلام للناس
fa promesse che mai potra' mantenere
إنه يقدم وعودًا لن يتمكن أبدًا من الوفاء بها
Favole si', ne ho contate ma tante, tante sai
الحكايات الخيالية نعم، لقد أحصيتها ولكن الكثير والكثير كما تعلمون
detto tra noi, io non sono un gigante
بيننا، أنا لست عملاقا
draghi non ne ho ammazzati mai...
لم أقتل التنانين قط..

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.