Black and Blue Versuri Traducere în Română

Edwin McCain - Negru și albastru

by Edwin McCain

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Edwin McCain Black and Blue

Chords (relative to Capo):
Acorduri (relativ cu Capo):
D: x00232
D: x00232
Dsus: x00230
Dsus: x00230
G: 320033
G: 320033
A: 002220
A: 002220
Bm: 224432
Bm: 224432
F#m: 244222
F#m: 244222
E: 022100
E: 022100
E* (just the note - used in Intro): xxxx3x
E* (doar nota - folosită în introducere): xxxx3x
D#* (just the note - used in Intro): xxxx2x
D#* (doar nota - folosită în introducere): xxxx2x
A#* (just the note - used in Intro): xxx2xx
A#* (doar nota - folosită în introducere): xxx2xx
Intro:
Introducere:
D Dsus, D Dsus, D Dsus, (E*, D#*, A#* - just strike the note)
D Dsus, D Dsus, D Dsus, (E*, D#*, A#* - doar loviți nota)
Verse 1:
Versetul 1:
Showed up in a sleeve of tattoos
A apărut într-o mânecă de tatuaje
High definition broadcast of attitude
Difuzare de înaltă definiție a atitudinii
It's like she wants me to know
Parcă ar vrea să știu
she's got nothing left to lose, me too
ea nu mai are nimic de pierdut, și eu
Little bag of junk gets her high
Sacul mic de gunoaie o face să se sufle
Keeps her from thinkin' 'bout the shadows in her mind
O împiedică să se gândească la umbrele din mintea ei
She likes me
Ea mă place
She knows I won't ask her why, she cries
Știe că nu o voi întreba de ce, plânge
Chorus:
Refren:
Let me fall down, you can fall to
Lasă-mă să cad, poți să cad
We'll call this banged up black and blue
Vom numi asta bătut negru și albastru
Let me find out what happened to you
Lasă-mă să aflu ce s-a întâmplat cu tine
Waking up banged up black and blue
Trezirea a lovit negru și albastru
Verse:
Vers:
Sometimes it's the struggle that makes it good
Uneori lupta este cea care o face bine
I wouldn't judge ya even if I could
Nu te-aș judeca chiar dacă aș putea
There's no magic in the line this misunderstood
Nu există magie în linia asta greșit înțeleasă
You could, you would
Ai putea, ai face-o
Repeat Chorus
Repetați Refrenul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.