Jesters Dreamers and Thieves 歌詞 日本語訳

エドウィン・マケイン - 道化師、夢見る者と盗賊

by Edwin McCain

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Edwin McCain Jesters Dreamers and Thieves

Intro: C#m - B - E - F# x2
イントロ: C#m - B - E - F# x2
Looking back on younger days the view stretched on for miles,
若い頃を振り返ると、景色は何マイルも続いていました。
We charged into our futures with laughter and with smiles,
私たちは笑いながら、笑顔で、未来に向かって突進しました。
As we traveled blindly the road became so thick,
やみくもに進んでいくと道はとても濃くなり、
No chance to change direction and we've laughed until we're sick,
方向を変えるチャンスはなく、私たちは気分が悪くなるまで笑いました、
Now I keep company with wicked evil men,
今、私は邪悪な悪者たちと付き合っていますが、
My generosity's brimming but I'm still inclined to sin,
寛大さは溢れているけど、それでも罪を犯す傾向がある、
My friends think I am crazy and I know that may be so,
友達は私が頭がおかしいと思っているし、そうかもしれないと私も分かっています。
But I'm as happy with a penny as coffers full of gold ,
でも、私は金がいっぱい入った金庫と同じくらい、1ペニーでも幸せです。
And so for all of you I say,
そこで皆さん全員に言います、
Don't miss the forest for all the trees,
すべての木を森を見逃さないでください。
And don't ever question,
そして決して質問しないでください、
Honor Among Thieves,
盗賊の中の名誉、
The undergrowth has parted now the path is easily read,
下草も切れて道は見やすくなりましたが、
It's lined with all the doubters regretting all they've said,
そこには、自分が言ったことを後悔している疑い深い人たちが並んでいます。
God bless all the dreamers and those who lead with soul,
すべての夢想家と魂を持って導く人々に神のご加護がありますように。
For how can you know virtue 'less you fought out of a hole,
なぜなら、穴から出て戦わなければ、どうやって美徳を知ることができるでしょうか。
And so for all of you I say,
そこで皆さん全員に言います、
don't miss the forest for all the trees,
木よりも森を見逃さないでください。
And don't ever question
そして決して質問しないでください
Honor Among Thieves,
盗賊の中の名誉、
When you feel that you've lost your,
自分を失ったと感じたとき、
Do do bwee, do do bwee, do do bwee, do do bwee,
ドゥドゥビー、ドゥドゥビー、ドゥドゥビー、ドゥドゥビー、
Wee, Wee do do do, Wee do do, do do,
ウィー、ウィー、ドゥー、ドゥー、ウィー、ドゥー、ドゥー、
Just remember you have,
覚えておいてください。
Your Skidalee do wow, Skidalee do wow, Skidalee do wow,
あなたのスキダリーはすごい、スキダリーはすごい、スキダリーはすごい、
Skidalee do wow, Do do bwee, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!!!!
Skidalee do wow、do do bwee、ええ、ええ、ええ、ええ、ええ!!!!
Trickle of a chuckle as laughter starts to pour,
笑い声がこぼれ始めると、くすくす笑いが流れ始めます。
Bells begin to jingle the trickles now a roar,
鐘がチリンチリンと音を立て始め、今や轟音となり、
Pan floutist, cloven dancer, THE MISCHIEF HAS BEGUN,
パンフルート奏者、クローヴンダンサー、THE MISCHIEF HAS BEGUN、
Laugh with me if it's funny, laugh at me if it's fun,
面白かったら一緒に笑ってください、楽しかったら笑ってください、
And I don't know St. Peter but I know he believes,
聖ペテロのことは知りませんが、彼が信じていることは知っています。
There's a place in heaven for Jesters, Dreamers & Thieves,
天国には道化師、夢想家、盗賊のための場所があります。
(nc)
(NC)
Jesters, Dreamers, and Thie-ie-ieeeeeeeeeeves......
道化師、ドリーマー、そしてティエィエエエエエエ……。
Peace Love and Soooooouuullll
Peace Love と Soooooouullll
Flaffles
フラッフルズ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.