Rozbitkowie Текст Песни Перевод на Русский

Эдита Бартосевич - Кастауэйс

by Edyta Bartosiewicz

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Edyta Bartosiewicz Rozbitkowie

Intro: Bb x4
Введение: Bb x4
I znw jesteśmy ze sobą twarzą w twarz, rzuceni w otchłań szalejących fal.
И мы снова стоим лицом к лицу, брошенные в пучину бушующих волн.
Tak bezradni przed sobą ukrywamy wstyd, bez sił i złudzeń, że nowy nas może ocalić świt.
Мы так беспомощно прячем от себя свой стыд, без сил и иллюзий, что нас может спасти новый рассвет.
I nikt z nas jak dotąd nie spostrzegł, że ta łdź od dawna już płynie do
И никто из нас еще не заметил, что эта лодка уже давно плывет
gry dnem, po rozległych bezdrożach wzburzonych mrz, nikt z nas nie
никто из нас не мог играть на дне, на бескрайних глушях, задыхающихся от мороза.
spostrzegł: Ta łdź od dawna tonie już.
он заметил: Эта лодка давно тонет.
Intro: Bb x4
Введение: Bb x4
Karnawału dawno minął czas, chleb codzienny zastąpił nam szampana smak.
Карнавал давно прошел, повседневный хлеб заменил вкус шампанского.
I teraz każde słowo, ktre pada z naszych ust coraz większy między nami z dnia na dzień stawia mur.
И теперь каждое слово, которое вылетает из наших уст, день за днем ​​возводит между нами стену.
Tak więc nikt z nas jak dotąd nie spostrzegł, że ta łdź od dawna już płynie
Так никто из нас еще не заметил, что этот катер уже давно плывет
do gry dnem, po rozległych bezdrożach wzburzonych mrz, nikt z nas nie
играть на дне, на огромной дикой местности, пронизанной морозом, никто из нас
spostrzegł: Ta łdź od dawna przecież tonie już.
он заметил: Эта лодка давно тонет.
Nie chcę winić nikogo z nas, rozpamiętywać gorzkich chwil, wiecznie
Я не хочу никого из нас винить или вечно вспоминать горькие моменты.
rozliczać z kłamstw, nie chcę słuchać wyjaśnień zbędnych słw, jaki to ma
чтобы объяснить ложь, я не хочу слушать лишние слова, объясняющие, что это значит
teraz sens, gdy coś umknęło bezpowrotnie...
теперь это имеет смысл, когда что-то безвозвратно упущено...
I nikt z nas jak dotąd nie spostrzegł, że ta łdź od dawna już płynie do
И никто из нас еще не заметил, что эта лодка уже давно плывет
gry dnem, po rozległych bezdrożach tułamy się, bo każdy z nas pragnął
дно, мы блуждаем по огромной дикой местности, потому что каждый из нас хотел
ujrzeć inny przed sobą brzeg... I nikt z nas jak dotąd nie
увидеть перед собой другой берег... И никто из нас еще не
spostrzegł: Ta łdź od dawna przecież tonie już! Nikt z nas nie
он заметил: Эта лодка давно тонет! Никто из нас не делает
spostrzegł! Nikt z nas nie spostrzegł!: I nikt jak dotąd nie spostrzegł Nikt
он заметил! Никто из нас не заметил!: И никто пока не заметил. Никто
z nas nie spostrzegł, nikt z nas nie spostrzegł; ta łdź tonie już.
никто из нас не заметил, никто из нас не заметил; эта лодка уже тонет.
Rzuceni w otchłań szalejących fal. Bez złudzeń by nowy nas świt ocalić mgł,
Брошен в пучину бушующих волн. Без иллюзий, что новый рассвет спасет нас от тумана,
Nikt z nas nie spostrzegł, nikt z nas nie spostrzegł: ta łdź tonie już...
Никто из нас не заметил, никто из нас не заметил: эта лодка тонула...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.