Tu vois loin Liedtext Deutsche Übersetzung
Eiffel – Du siehst weit
by Eiffel
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Fig.1 :
Abb.1:
Fig.2 :
Abb.2:
Fig.3 :
Abb.3:
Fig.4 :
Abb.4:
Intro :
Einführung:
Fig.1 (x 2)
Abb.1 (x2)
Couplet : Fig.1 (x2)
Couplet: Abb.1 (x2)
Tu les sens les courants d'air qui s'faufilent sous tes couettes
Sie spüren die Luftströme, die unter Ihrer Bettdecke hindurchgleiten
D7M A7M*
D7M A7M*
Jusqu'aux p'tites mches qui frangent insolemment ta frontale
Sogar die kleinen Locken, die unverschämt deine Stirn umranden
Toutes ces penses agiles qui en traversant les villes
All diese agilen Gedanken, die beim Durchqueren der Städte aufkommen
D7M A7M* F#m
D7M A7M* F#m
Sont deux doigts de s'faire du bien en s'faisant la malle
Sind zwei Finger, um Gutes zu tun, indem man einpackt
Pont 1 : Fig.2
Brücke 1: Abb.2
Couplet : Fig.1 (x2)
Couplet: Abb.1 (x2)
Petite fille dans le cuir d'une fronde en lumire
Kleines Mädchen im Leder einer Schleuder im Licht
D7M A7M*
D7M A7M*
A dcaniller les chats noirs et les hommes en gris
Schwarze Katzen und Männer in Grau verspotten
Si l'or a un prix et que ce prix est l'ennui
Wenn Gold einen Preis hat und dieser Preis Langeweile ist
D7M A7M*
D7M A7M*
Toi tu s'ras srement l pour percuter l'immobile
Sie werden sicherlich da sein, um die Immobilität zu überwinden
Pre-refrain : Fig.3
Vorchor: Abb.3
Les clairs de tes yeux crachent l'infini
Das Licht deiner Augen spuckt Unendlichkeit aus
On ne peut les contempler sans tre bloui
Wir können sie nicht betrachten, ohne geblendet zu werden
Fluide comme l'air d'un tout nouveau pays
Flüssig wie die Luft eines ganz neuen Landes
De la lumire en dchirer la nuit
Licht zerreißt die Nacht
Refrain : Fig.1
Refrain: Abb.1
Tu vois loin,
Du siehst weit,
Tu vois loin
Du siehst weit
Tu vois loin
Du siehst weit
D7M A7M*
D7M A7M*
Beaucoup plus loin que nous
Viel weiter als wir
Couplet : Fig.1 (x2)
Couplet: Abb.1 (x2)
Et le temps que l'on fragmente en 2002 soucis
Und die Zeit, die wir im Jahr 2002 fragmentieren, macht uns Sorgen
Bbm D7M A7M*
Bbm D7M A7M*
Il ne nous avait rien demand ce vieil ami
Dieser alte Freund hat uns nichts gefragt
Petite conne, gentiment, ton sablier fera le vide
Kleine Schlampe, freundlicherweise wird deine Sanduhr leer sein
D7M A7M*
D7M A7M*
Et nous laissera des heures libres pour s'aimer encore
Und wird uns freie Stunden lassen, um uns wieder zu lieben
Fig.3 (x2)
Abb.3 (x2)
Les clairs de tes yeux crachent l'infini
Das Licht deiner Augen spuckt Unendlichkeit aus
On ne peut les contempler sans tre bloui
Wir können sie nicht betrachten, ohne geblendet zu werden
Fluide comme l'air d'un tout nouveau pays
Flüssig wie die Luft eines ganz neuen Landes
De la lumire en dchirer la nuit
Licht zerreißt die Nacht
Refrain : Fig.1
Refrain: Abb.1
Tu vois loin
Du siehst weit
Tu vois loin
Du siehst weit
Tu vois loin
Du siehst weit
D7M A7M*
D7M A7M*
Beaucoup plus loin que nous
Viel weiter als wir
Pont : Fig.4
Brücke: Abb.4
Tu vois loin comme quand on ne sait rien et que l'on sent tout
Du siehst weit, als ob du nichts weißt und alles fühlst
Et dans la petite cuillre faire glisser l'ordinaire que l'on catapulte au loin
Und schieben Sie das Gewöhnliche in den kleinen Löffel, den wir weit wegkatapultieren
Tu vois loin
Du siehst weit
Tu vois loin
Du siehst weit
Pre-refrain : Fig.3 (x2)
Vorchor: Abb.3 (x2)
Les clairs de tes yeux crachent l'infini
Das Licht deiner Augen spuckt Unendlichkeit aus
On ne peut les contempler sans tre bloui
Wir können sie nicht betrachten, ohne geblendet zu werden
Fluide comme l'air d'un tout nouveau pays
Flüssig wie die Luft eines ganz neuen Landes
De la lumire en dchirer la nuit
Licht zerreißt die Nacht
Refrain : Fig.1 (x2)
Refrain: Abb.1 (x2)
Tu vois loin
Du siehst weit
Tu vois loin
Du siehst weit
Tu vois loin
Du siehst weit
D7M A7M*
D7M A7M*
Beaucoup plus loin que nous
Viel weiter als wir
Loin .. loin .. loin
Weit..weit..weit
D7M A7M* A# (X X X 10 11 10)
D7M A7M* A# (X X
Beaucoup plus loin que nous
Viel weiter als wir
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
